Cristache
Gheorghiu
Maieutica de
buzunar
Brașov, 2019
ISBN 978-973-0-30738-2
Tabla de materii
Cuvânt înainte 5
Nu vă încredeți în greci; studiați-i 7
Arta ca meșteșug și
meșteșugul ca artă 30
Jocul cu litere 70
Prieteni cu înțelepciunea 130
Să vezi și să nu crezi. Să
trăiești și . . . 157
Cercetează ceea ce
crezi 203
Pe repede înapoi 235
Variis mixta 370
Cuvânt înapoi 418
Partea doua
Arta modernă
Pictura abstractă se
definește ca fiind lipsită de un obiect, pe care să-l
reprezinte. Natura lipsește. Pictura este „denaturalizată”, cum spune
Marcel Brion. Nu chiar denaturată, deși termenul nu ar fi cu totul
greșit.
Să observăm
însă că întreaga artă medievală din Orientul Mijlociu
respectă această idee: este geometrică și – trebuie să
recunoaștem – este incomparabil mai frumoasă. Ea se adresează
însă doar ochiului, nu și sufletului, așa cum pretind pictorii
moderni.
Până la sfârșitul
secolului 19 și începutul lui 20, critica artistică admonesta orice
pictor care ieșea din canoane, deși mai târziu canoanele însele se
modificau prin contribuția lor iar ei erau, în sfârșit, recunoscuți.
Reacția publicului n-o cunoaștem fiindcă nu s-a ostenit nimeni
s-o consemneze.
Excitantul secol 20 a
modificat însă situația, inversând-o. După impresioniști,
expresioniștii și multe alte feluri de ...iști, dar mai ales
dada-iștii și după ei cei cu „Călărețul albastru”
(Blaue Reiter) au schimbat mentalitatea criticilor. Este recunoscut ca valoros
numai cel ce inovează. Dacă în cultura antică era apreciat cel
ce execută pentru a n-una oară același lucru, dar mai bine decât
precedenții, acum este luat în seamă doar cel ce vine cu o ide
nouă, oricât de prost este executată.
Uneori nici nu e nevoie
de o idee absolut nouă. Contează și un cuvânt. Abstracționism,
spre exemplu, adică pictura ce nu reprezintă ceva recognoscibil din
natura, deși ideea nu este deloc nouă, așa cum am spus deja.
Pentru pictor, important
este să găsească mijlocul prin care poate să-și
facă publicitate. Pentru asta însă, viitorul artist trebuie mai întâi
să intre într-o grupare socială care să-i ofere asemenea
posibilități și abia după aceea să se gândească
cu ce anume să se afirme.
Astfel, pentru stilul lui
Robert Delaunay, Apollinaire – cel care l-a lansat pe Picasso cu „Cele trei grații”
ale sale – a folosit calificativul „orfic”, deși sunt convins că i-ar
fi fost imposibil să explice de ce sau să facă vreo
legătură cu legendarul Orfeu. Poeții însă își pot
permite orice. Pentru ei s-a inventat și expresia „licență
poetică”. (Plecând de la alegația potrivit căreia românul este
poet, am putea găsi și o explicație pentru numărul
surprinzător de mare de licențiați inculți printre
personalitățile de azi ale României.)
Insistența asupra
căutărilor interioare, împreună cu ignorarea tradiției,
înseamnă și lipsa comunicării cu publicul. În aceste condiții,
rezultă în mod logic că orice fel de școlarizare este
inutilă, chiar dăunătoare. Exponenți ai renunțării
la pictura naturalist-fotografică sunt Gauguin și Van Gogh, despre
care Marcel Brion scrie: „În vreme ce Gauguin căuta la antipozi
confirmarea inocenței originare, Van Gogh, predicator al țăranilor
și muncitorilor, spera să-i mântuiască. În neîncetata
frământare dramatică a acestei existențe, sunt puține
momentele și operele care dau senzația liniștii. Poate numai în
acea reprezentare a camerei din Arles, a cărei goliciune atestă o
sărăcie ascetică și angelică. In această
cameră, timpul s-a oprit; o pace luminoasă exprimă liniștea
lucrurilor ce trăiesc în prietenie unele cu altele. Poate că prezența
umană ar distruge această liniște.” Da, sigur o distruge.
Pictorii moderni au renunțat
și la idee. La orice idee. Despre Van Gogh, în special, tot Marcel Brion
scrie: „Asocierea și armonizare prezentului fugitiv și
a definitivului etern la care a aspirat Van Gogh era o căutare
disperată a reconcilierii antinomiilor..”
Totuși, exprimarea
ideii a fost dintotdeauna scopul artei. „Artă
pentru artă” este o lozincă târzie. „Să exprimi iubirea a doi
îndrăgostiți prin uniunea a două culori complementare, prin
amestecul și opoziția lor, prin vibrațiile misterioase ale
tonurilor apropiate. Să exprimi gândul unei frunți prin iradierea
unui ton deschis pe un fond închis. Să exprimi speranța printr-o
stea.” (Marcel Brion, Homo
pictor, pagina 280)
*
- Se pare că tot ce este frumos la om se regăsește și
la animale.
- Se pare că mai puțin la oameni.
- Ei, nici chiar așa!
- De fiecare dată când am pictat un
portret, majoritatea cunoscuților m-au întrebat: „Cine e?”. Prea puțini
sunt cei care s-au referit la lucrare.
*
Obiectivul
principal al artei este acela de a emoționa. Dar, așa cum ne spune
Jean Cocteau, „Numai
realitatea are virtutea de a emoționa
(„Seule
la réalité a la vertu d’émouvoir”). În consecință, nu există
nici o șansă pentru arta abstractă de a intra în arta adevărată.
Ea poate fi cel mult artă decorativă.
*
„Pasărea de aur”, terminată de Brâncuși în 1926, fusese declarată de către acesta la vama din New York „operă de artă, valorând 600 de dolari”. Dar vameșii nu i-au recunoscut caracterul artistic, pretinzând pentru această „piesa din metal” taxe ce se ridicau la 210 dolari. Brâncuși a intentat proces, tribunalul a numit experți, și așa mai departe, prilej cu care s-a discutat despre artă până în 1928, când s-a terminat procesul.
Remarcabil este faptul ca subiectul nu a fost lămurit nici până azi. Întrebarea „ce este și ce nu este artă?” rămâne încă neelucidată.
Cum nu-mi place să am prea multe dubii în cap, caut surse lămuritoare. „Mic dicționar enciclopedic” este o lucrare fundamentală, prin care înțelepții noștri îi învață pe românii simpli sensul cuvintelor. Arta este aici „activitate umană, care are ca scop nemijlocit producerea valorilor estetice și care utilizează mijloace de exprimare cu caracter senzorial”. De ce nemijlocit nu știu. Poate că este doar o rămășiță a limbii de lemn. Ce-i drept, eu am o ediție mai veche a cărții; s-ar putea ca la ediția nouă să-i fi găsit vreun înlocuitor din materiale plastice. Oricum, facem abstracție de el și mergem mai departe. Aflăm deci că arta produce valori estetice. Ei, dacă n-am știut ce-i arta, acum precis că ne-am lămurit buștean (tot un fel de lemn). Căutăm la estetic. Ca adjectiv, e ceva care aparține esteticii, care corespunde cerințelor esteticii, iar ca substantiv – țineți-vă bine – este „știința (ramură a filozofiei), care studiază arta ca forma cea mai înaltă de creare și de receptare a frumosului, precum și alte variante ale acestuia”. Trecem peste eroarea definirii artei prin estetic și a esteticului prin arta, dar reținem că abia aici aflăm că arta este „forma cea mai înaltă de creare și de receptare a frumosului”. Inutil să căutăm la frumos, pentru că ne trimite tot la estetic. Rămâne o speranță cu „alte variante ale acestuia”, pentru că ni le putem defini singuri, după bunul nostru simț. Că ar fi o știință – și încă ramură a filosofiei – devine ceva de-a dreptul halucinant pentru cei ce încă mai știu ce-i aia știință și care este diferența dintre ea și filosofie, artă și altele. Cam așa stau lucrurile în limba română. Să vedem totuși ce spun și alții. Larousse nu ne lămurește mai bine, ba dimpotrivă. D după ei, arta este doar o manieră de a face ceva potrivit regulilor. (Se vede că disciplina este la francezi o artă, deci nu caracterizează omul de rând, sau poate tocmai de aceea.) Interesantă este precizarea ce o face mai departe, arătând că ea exprimă un ideal de frumusețe, corespunzător unui tip anume de civilizație. Deci ceea ce i se pare frumos unui chinez nu este în mod necesar frumos pentru un italian, pentru că există unele diferențe între civilizația chineză și cea italiană. Ele nu sunt identice, chiar dacă au și puncte de asemănare. Cu asta sunt de acord. Și când te gândești că mai există civilizație montană, rurală, urbană, antică, preistorică, regională de tot felul și câte și mai câte, astfel încât nimic nu mai poate fi definit. Englezii, așa cum mă așteptam, sunt mai practici: ei nu dau o definiție, ci o descriere cu exemplificări. The Oxford Dictionary spune că arta este meșteșugul uman (opus naturii) folosit la imitarea unor obiecte prin desen, pictură, cusături, carpete etc. Practic și trist: frumosul lipsește. De altfel, limba engleză, deși are unul dintre cele mai bogate vocabulare, nu are cuvântul bibelou, cu semnificația celui din limba română. Cât despre imitații, preocuparea aparține unei epoci trecute, pe cale de dispariție după inventarea aparatului de fotografiat. O definiție mai puțin snoabă aparține dicționarului Encarta, editat de Microsoft, adică de americani: „crearea de lucrări frumoase sau provocând meditații, ca de exemplu în pictură, muzică, sau scrieri”. Tot el este cel mai clar si atunci când definește frumosul: „combinația de calități, care fac ceva plăcut și impresionant la ascultat, atins, sau în special la privit”. Simplu și clar. La artă, Encarta a introdus muzica și scrierile, adică literatura. Ne întoarcem la dicționarul enciclopedic român și căutăm la literatură. Potrivit acestuia, literatura este „Arta al cărei mijloc de expresie este limba (cuvântul)”. Bune și parantezele la ceva! Deci este artă, doar că autorilor le-a scăpat din vedere atunci când au definit arta, pentru nici unul dintre simțurile noastre nu percep nemijlocit cuvântul, decât poate prin alfabetul Braille. Vorbind despre artă, artiștii vor protesta vehement la ideea că meșteșugul lor se limitează la imitarea unor obiecte, așa cum îl definesc englezii, pentru că arta modernă are țeluri infinit mai înalte. Ea vrea sa transmită sentimente și chiar idei, concepte. În ultimă instanță, ea formează caractere, sau cel puțin pretinde că încearcă. Cât despre literatură, nici o definiție nu se referă la conținutul scrierilor, care mie mi se pare esențial. Nu m-ar surprinde să găsesc o definiție din care să aflăm că literatura se ocupă cu literele. E drept, dar literele se leagă în cuvinte, cuvintele în fraze, frazele transmit idei și așa mai departe, departe de tot fiind probabil ceea ce ar fi trebuit definit.
Un om simplu probabil că nu ar putea să dea o definiție riguroasă noțiunii de artă, sau literatură, dar cu siguranță că, în sinea lui, are o concepție mai clară despre ele decât profesioniștii cuvintelor, cărora însă le lipsește claritatea propriilor concepte.
Ca om simplu, nici eu nu voi încerca să dau o definiție, dar consider că apartenența sau non-apartenența la literatură a unor scrieri depinde de conținutul lor. Majoritatea oamenilor de litere vor insista vehement că o carte de fizică, biologie, matematică etc. nu aparține literaturii, ci este o carte de specialitate. Bine-bine, dar dacă eliminăm toate specialitățile, atunci ce-i rămâne literaturii? Dragostea? O încadrăm și pe ea în domeniul psihanalizei și am rezolvat problema, dacă am avut una.
Aceeași întrebare se pune și atunci când vorbim despre cultură. Ar rezulta că un om de cultură este cineva care nu a reușit în nici o specialitate și a rămas la nivelul superficial al celor care știu tot și mai nimic. Francezii definesc literatura, la fel ca și arta, ca fiind ceva ce aparține unei civilizații: țară, regiune, epocă etc. Literatura română este deci altceva decât literatura engleză, sau chineză, și nici una nu poate purta numele de literatură pur si simplu, decât poate cea franceză, care e cea mai cea (că hăis nu se poate).
Dacă literatura este o specialitate distinctă, atunci ar trebui s-o eliminăm din sfera culturii generale. Chiar pe toată? Ei bine, cred că ar trebui să reflectăm mai mult la conținutul a ceea ce intră în domeniul literaturii și a nivelului de la care o lucrare merită să poarte acest nume. Faptul că o lucrare de artă, inclusiv literatură, ne trezește anumite sentimente este fără doar și poate un criteriu de luat în seamă, dar nu poate fi singurul.
Amintesc în treacăt că un matematician, spre exemplu, se poate amuza copios în fața unei demonstrații inteligente, a unei ecuații algebrice inedite, și multe altele de felul acesta. Găsirea soluției unei probleme grele îi poate da momente de fericire adevărată, greu de atins în alte domenii. Chiar și un sportiv trăiește un sentiment de neegalat atunci când, la săritura în înălțime, spre exemplu, trece peste stacheta ridicată mai sus decât recordul anterior.
Și totuși, asemenea discipline nu sunt considerate a fi artistice și e foarte bine așa, pentru că își păstrează puritatea și nu riscă să li se aplice criterii de evaluare incerte.
Când vorbim despre artă și literatură ar trebui să găsim ceva mai consistent decât producerea unor sentimente, senzații etc.
Bertrand Russel
spune: „Când publicul nu reușește
să înțeleagă o pictură sau un poem, el trage concluzia
că acea pictură sau acel poem sunt proaste. Când însă nu înțelege
teoria relativității, trage (în mod corect) concluzia că nu este
îndeajuns de instruit. Ca urmare, Einstein se bucură de cinstire, pe când
pictori dintre cei mai de seamă sunt lăsați să
flămânzească prin mansarde, astfel că Einstein e fericit, iar pictorii
cu pricina sunt nefericiți.”
În concluzie, totul este relativ.
*
- Ți-am citit textul despre Pasărea de aur a lui Brâncuși. N-am înțeles însă de ce te-ai lansat într-o adevărată cercetare lingvistică asupra cuvintelor artă, estetică etc. Știam dinainte și știu că știai și tu că în dicționare nu vei afla nimic clar despre ele. Recunoaște că a fost un pretext.
- Dacă asta te liniștește, recunosc.
- Puteai să cauți și în Kant, că tot nu găseai.
- Ai să râzi, dar am căutat. Are capitole întregi în Critica rațiunii de judecare și nu numai, din care – ai dreptate – nu am aflat nimic nou. Critica rațiunii de judecare estetică este o amețeală de banalități.
- Eu de la el am reținut altceva.
- Mă faci curios.
-
Citez, că știu afirmația pe dinafară: „Nu există libertate, ci totul în
lume se întâmplă numai după legi ale naturii”. Se află chiar la început, în Critica rațiunii pure.
- Asta zici că a descoperit el? Păi și grecii din antichitate ziceau la fel.
- Tocmai. N-ai sesizat ironia din glasul meu.
- Puteai să te faci actor. Toți ascultătorii ar fi dorit să te asculte din nou, ca să înțeleagă ce ai vrut să spui.
*
Icoane pe sticlă
Am participat la
vernisajul unei expoziții de icoane pe sticlă. Nu sunt un fan al
acestui gen și nu voi comenta lucrările expuse. Ce m-a provocat
să scriu este altceva. Laudatium
a fost realizat de un artist amator mai în vârstă care, după câteva
cuvinte despre expoziție a vorbit despre autor. După el însă, un
artist dintre cei ce își zic profesioniști, fiindcă este școlit
la un institut de specialitate, a cerut să vorbească și el
despre pictura pe sticlă, în general. M-am bucurat la gândul că voi
afla ceva nou. Din nefericire, speech-ul lui a fost lamentabil încă de la
primele fraze, sfârșind prin a nu spune aproape nimic. A debutat asociind
mult cântata înclinația către frumos a poporului român cu
„această artă milenară”, referindu-se la pictura pe sticlă.
Pentru a sublinia afirmația, și-a dat capul pe spate iar ochii
priveau tavanul, cu riscul să facă o dezlipire de retină. Se vede
însă că exersase această tehnică și nu s-a întâmplat
un accident.
Întâmplarea face ca eu
să fi citit cu ceva timp în urmă o carte tocmai despre pictura pe
sticlă din România și țineam minte că această istorie
„milenară” avea circa 200 de ani. Ea începuse după 1700, la
mânăstirea ortodoxă din Nicula, un sat din Transilvania, unde un grup
de ofițeri austrieci observaseră că, pe o icoană pe lemn
achiziționată din Muntenia, ochii Sfintei Fecioare lăcrimau.
Vestea „minunii” s-a răspândit și valuri de turiști veneau
să se închine. Ca de obicei la asemenea pelerinaje, suvenirurile sunt
căutate. Alte icoane pe lemn erau dificil de executat în timp scurt,
deoarece pregătirea lemnului este minuțioasă și destul de
îndelungată. Existența vitraliilor din bisericile catolice a furnizat
însă ideea utilizării sticlei iar soluția a fost salvatoare. În
drum spre casă, mă gândeam că vorbitorul era totuși școlit
și probabil că ceva-ceva învățase el.
Acasă, am
căutat cartea să mă verific. Am găsit-o! Se numește „Folk Glass-painting in
Romania” și este
editată de Meridiane Publishing House, Bucharest, 1982. Am început s-o recitesc. Primul capitol este intitulat
„Painting on Glass, a Millenary
Technique”.
Am făcut ochii mari. Să mă fi
înșelat eu? Tot ce-i posibil. Trecuseră peste 20 de ani de când o
citisem și era posibil ca unele detalii să le fi uitat. „It is presumed that the
technique of glass-painting was known as early as the second century B.C., its
dissemination being attested in Hellenistic art.” Așa o fi, dar nu și în România. Citesc mai
departe. „The glass-blowing
technique, discovered about the end of the first century B.C., stimulated the
production of glass, in ancient Rome, more especially”. Hopa! A mai trecut un secol, pentru ca tehnica
fabricării sticlei să se mai dezvolte puțin. Într-adevăr,
pentru a picta pe sticlă, trebuia mai întâi ca ea – sticla – să
existe. Și nu orice fel de sticlă, ci una fără valuri și
bule de aer, ceea ce era cu mult prea complicat la vremea aceea. S-ar putea ca
însuși autorul cărții să se fi avântat puțin cam mult
în primele fraze din introducere, întotdeauna mai dificile din dorința de
a fi mai atrăgătoare. Au trecut secole și eforturile oamenilor
au dat roade în special în Italia și Europa centrală. În
Transilvania, prima „glăjărie” cunoscută este cea de la Arpașu
de Sus, care a funcționat între 1541 și 1715. Următoarea a fost
la Porumbacul de Sus, unde „Italian
masters had been brought from Venice in 1602 by order of the Transylvanian
Prince Gabriel Beethlen.” (pagina 21). Ei, da! Acum
avem, în sfârșit suportul pentru pictură pe sticlă. Mai departe,
în capitolul „Origins of Painting on
Glass in Transylvania” și următoarele, textul confirmă ceea
ce reținusem la prima lectură a cărții. „In the little church of the
village there was an icon painted on wood representing the Virgin and Child,
which started „shedding tears” on the 15th of February 1694”. Mai departe, microbul a prins și au apărut
mai multe centre de manufacturare a icoanelor pe sticlă. Unele dintre
aceste centre, mai ales la început, au beneficiat de câțiva pictori cu
adevărat talentați. „We
know the names of three painters of German origin who worked at Nicula between
1870 and 1900: Emil Weiss, Morits Hackmann and Carol Müller.” În România
„socialistă” s-a încurajat la un moment dat exportul artizanatului și
cohorte de amatori s-au lansat în această acțiune, motiv pentru care
marea majoritate a icoanelor pe sticlă nu au nici o valoare
artistică, iar selectarea celor cu adevărat meritorii nu este la
îndemâna oricui.
Mi-am revenit. Memoria
mea reținuse totuși esențialul. Elucubrațiile
„specialistului” erau doar improvizații fără suport serios.
Nefericitul, credea că, dacă vorbește în fața unor amatori,
cu toții vor rămânea „bouche
ouverte”. Nu realiza bietul că acești amatori – prieteni ai
autorului sau simpli curioși – aveau poate studii serioase în alte domenii
și erau antrenați în discuții de idei bazate pe suport științific
sau, oricum, documentate.
*
-
Politica n-ar exista, dacă nu s-ar găsi și
oportuniști, chiar trădători.
-
Să lăsăm politica. Asemenea subiecte distrug
orice discuție. Reușim doar să ne enervăm.
-
Ai dreptate. De fapt, nici nu doream să discutăm
politică. Eu mă gândeam la artă, dar și acolo
funcționează cam aceleași mișmașuri.
-
Poate în literatură, care este principalul furnizor de
texte propagandistice. În artă, nu prea văd cum. Dacă te referi
la portretele familiei Ceaușescu, aia nu e artă.
-
Depinde cum sunt făcute. În artă nu subiectul e cel
care contează, ci modul în care este reprezentat. Eu mă refeream la
slugărnicia unora.
-
Zile pe nume: pupincuriști.
-
Iată un exemplu: se spune despre Boris Caragea,
sculptorul, că și-a distrus toate lucrările făcute înainte
de perioada proletcultistă, pentru a se putea afirma ca adept convins al
noului stil.
-
Poate
că era cu adevărat convins.
-
A fost școlit de Frederic Storck și Oscar Han și s-a perfecționat
cu Dimitrie Paciurea. Avea deci o
formație profesională care îi impunea respect pentru artă.
-
Există lucrări
valorase și în proletcultism, ca și kitschuri în cele mai nobile
domenii. Vorbim despre valoarea artistică și nu
despre mesajul inclus. Contează dacă are sau nu valoare. Zero
înmulțit cu orice rămâne zero.
-
Altceva voiam să
spun: motivația. Să nu uităm cum erau plătite slugile partidului. Pentru statuia lui Lenin, care până la revoluția
din 1989 a stat în
fața Casei Scânteii, azi Casa Presei, el primit peste milion de lei. Eu eram inginer stagiar
la vremea aceea, cu un salariu de 850 de lei pe lună.
-
Poate
că în suma aceea intrau și materialele. Bronzul nu este chiar ieftin,
iar colosul acela cântărea ceva.
-
Nu
cred, și chiar dacă a fost așa, știu că s-a folosit
bronzul rezultat din topirea statuii ecvestre a regelui Carol I.
-
De unde
știi tu toate astea.
-
De la
Petre Oprea.
-
Ăsta
cine mai e?
-
A fost
inspector la Direcția Generală a Artelor Plastice, muzeograf la
Muzeul de Artă al României, cercetător la Institutul de Istorie a
Artei...
-
A fost,
deci nu mai este.
-
Oh, nu,
a murit. A fost unul dintre cei mai importanți critici de artă
oficiali din vremea aceea.
-
Deci ai
avut și asemenea relații!
-
N-a
fost chiar o relație și nu l-am cunoscut atunci, ci acum vreo cinci
ani. Un colecționar de artă, care a cumpărat de la magazinul
Fondului Plastic un tablou de-al meu, a vrut să mă cunoască și
să-i vizitez colecția. Nu era o colecție prea mare, dar el era
foarte mândru de ea.
-
Iar tu și
mai mândru, fiindcă aveai acum un tablou în colecția lui.
-
Nu neg!
El mi-a recomandat să iau legătura cu Petre Oprea și a aranjat
întâlnirea noastră. L-am vizitat în București de două ori.
-
La el
acasă?
-
Da.
-
Și
în două întâlniri a avut timp să-ți vorbească despre
biografia lui Boris Caragea și probabil multe altele.
-
Oh, nu!
Eu aveam tot interesul să vorbesc despre mine ca artist plastic, dar el
îmi vorbea despre el. Avea un bust făcut de Milița Petrașcu, pe
care îl tot mângâia...
-
Oho!
-
Nu-i
prea semăna, dar era făcut în tinerețe, așa că... Fapt
e că, la plecare, mi-a dat un teanc de cărți de-ale lui: una cu
studii despre arta românească din secolele XIX și XX – principala lui
preocupare – și cinci volume din jurnalul pe care l-a ținut și
care acum îl publica pe banii lui.
-
O
altă biografe ajustată?
-
Nu!
Este chiar un jurnal. Foarte detaliat, nu chiar zilnic dar aproape. Pe
lângă ce-a făcut el, vorbește și despre alții. E acolo
o adevărată istorie a artei românești din 1957 până în
1975. Poate a continuat, nu știu, atunci atât avea. Nota doar ce a
făcut, ce artist a vizitat, foarte puține comentarii asupra operei
acestora. Asta îi era meseria ca salariat. Nu scria despre el, nu se lăuda
așa că nu avea de ce să-și modifice biografia.
-
Deci o
bună sursă de informare.
-
Exact.
Foarte valoroasă pentru un istoric de artă.
-
Probabil
că din acest motiv și-a publicat jurnalul. Speră că
viitorii istorici de artă îl vor cita.
*
Mă
amuză simbolismul ca un curent artistic inventat de pictorii moderni. Orice
copil învață să deseneze o casă din câteva linii – cu tot
cu fumul ce iese pe coș – sau un pom dintr-un cerc fixat pe un băț
și umplut cu verde. Acestea devin pentru el simboluri. Ele reprezintă
casa sau pomul în toată plenitudinea și complexitatea lor reală.
După ce și-a însușit simbolul, copilul devine greu de convins că
ar putea îmbunătăți desenul adăugând ceva la casa sau pomul
lui. A desena, pentru el înseamnă doar o nouă combinație a
simbolurilor deja însușite.
Simbolul capătă putere de reprezentare și orice modificare i-ar
diminua sau chiar distruge valoarea.
Simbolismul la
adulți încearcă același lucru in domenii mai filosofale,
înlocuind cuvintele (tot simboluri) cu mici desene.
*
- Îmi place să
lucrez ascultând muzică. Evident, nu orice fel de muzică.
- Și presupun
că numai atunci când lucrezi ceva care nu te solicită prea mult.
- Și asta-i
adevărat. Există, pe de altă parte și muzică ce se
cere ascultată, nu doar auzită.
- Poți preciza?
- Beethoven, spre
exemplu, se cere ascultat. Când lucrez, ascult în special muzică
preclasică.
- Muzică
ușoară nu asculți?
- Oh, ba da! Dar e ceva
interesant. Ai crede că muzica veselă este bună atunci când
ești trist sau ai o problemă și muzica te va înveseli. Fals! În
asemenea situații nici n-o suporți. Dimpotrivă, preclasicii te ajută
mai mult. Se așterne peste starea ta psihică și, după un
timp, prin monotonia lui, te mobilizează și ieși din criză.
După ce și-a făcut efectul, poți asculta chiar și
muzică ușoară.
*
Cizmarii,
croitorii și alții asemenea sunt specialiști în domeniile lor,
dar nu și sfătuitorii noștri, în alegerea stilului în care ne
îmbrăcăm, încălțăm etc.
Artiștii
plastici, oamenii de litere, muzicienii etc. de ce ar fi altfel? Simpla aroganță
a unora nu mi se pare a fi un argument convingător.
*
Arta, literatura
etc. sunt forme de comunicare cu mijloace specifice. Comunicarea presupune doi
parteneri: sursa și destinația.
Pentru nou,
oamenii, atunci când ne gândim la comunicare avem în vedere în primul rând
vorbirea, din studiul căreia putem extrage multe concluzii folositoare. În
accepțiunea lui Spengler, vorbirea s-a dezvoltat în procesul
comunicării. Ceea ce trebuie subliniat este faptul că nu avem de-a
face cu un discurs, cu un monolog, ci cu un dialog, ceea ce presupune nu numai
o sursă și o destinație, ci și un răspuns la mesaj, cu
alte cuvinte, o relație bilaterală. Vorbirea nu s-a născut din
monolog, ci din dialog, din necesitatea coordonării acțiunilor
grupului.
Neglijarea
acestui aspect conduce la una dintre greșelile cele mai frecvente ale
scriitorilor și mai ales ale artiștilor plastici: gândind singuri,
lucrând singuri, cred că opera lor e musai să fie recepționată
tale quale pe tot mapamondul. Și
să-i ferească Dumnezeu pe cei care nu înțeleg!
În realitate,
vorbitul în pustiu, ca și pictatul fără sens pot fi dovezi ale
unei sănătăți mintale precare. Asemenea „artiști neînțeleși”
sunt însă mai curând recrutați dintre ignoranți deveniți
înfumurați după ce au scăpat de „furcile caudine” ale
profesorilor de la școala pe care numai ei știu cum au absolvit-o,
dacă au absolvit-o, și declară fără să-și dea
seama că se auto-insultă, că ei „nu le au matematica”, ei sunt
„oameni de cultură”, ca și cum condiția necesară a omului
de cultură ar fi prostia. Asemenea atitudini se reflectă într-o
sumedenie de manifestări, cum ar fi, spre exemplu, declarația unora
cum că americanii ar fi inculți pentru că n-au auzit de Marin
Preda, ca și cum noi am fi tobă de literatură americană.
Cum poate fi incult un popor care, în mod evident, ne este superior. Asigur din
experiență cititorul că librăriile și bibliotecile
americane sunt incomparabil mai mari decât ale noastre și întotdeauna
pline de cititori.
Nu demult
discutam cu un scriitor profesionist bine-cunoscut – prefer să nu-l denunț
– care protesta „cu mânie proletară” împotriva celor ce se apucă de
scris după ce ies la pensie, în timp ce el – sărmanul – scrie de la
15 ani. E greu de aflat ce credea el că are de spus lumii la vârsta aceea,
pentru că n-a reușit s-o facă nici mai târziu, dar a apărat
întotdeauna cu îndârjire breasla scriitorilor „profesioniști” de orice intrus.
Cum însă eram „asupra unui pahar cu vin”, s-a confesat că raporturile
lui cu profesorii de la liceu, profesori pe care rareori reușea să-i
înțeleagă, se limitau la negocierea/cerșetoria notelor. Cu toate
acestea, în structura oficială a culturii românești a fost
înregistrat ca unul dintre oamenii de cultură importanți la vremea
lui, pe cale de a fi uitat azi.
*
Despre simbolism
Deși simbolismul este – în opinia unora – un curent relativ modern, în realitate, este cea mai veche formă de reprezentare și chiar de comunicare, cu mult înaintea scrisului, literele fiind și ele simboluri. Înainte să scrie, oamenii desenau, iar desenele lor nu aveau finețea picturii figurative de azi, aproape fotografică. Ei desenau simboluri. Copiii desenează case prin câteva linii; ele nu sunt picturi, nici măcar desene, ci adevărate simboluri. Vorbirea este și ea o formă de comunicare prin simboluri, de data aceasta prin vorbe, ca să nu mai vorbim despre limbajul semnelor folosite de persoanele cu dizabilități auditive.
Desenele rupestre din peșteri reprezentau animale. Cu timpul, simbolurile au devenit din ce în ce mai complexe. Biserica nu putea să rămână străină de acest mijloc de comunicare, fiindcă, da, arta este un mijloc de comunicare. Reprezentările religioase timpurii erau foarte bogate în simboluri și, ceea ce este foarte interesant, oamenii simpli cunoșteau această simbolistică și știau să interpreteze simboluri. Bisericile erau pictate, iar imaginile formau ceea ce se numea „Biblia săracilor”, adică a neștiutorilor de carte.
Primele scrieri despre ele sunt textele indiene. În Europa, au pătruns prin Egipt, unde, în secolul 2, aceste texte au fost culese și au căpătat numele de „Fiziologul”. În Bizanț, cartea s-a numit „Bestiar”, de la bestie, cu sensul de animal. Interesant pentru noi, brașovenii, este faptul că, în anul 1639, Costea Dascălul, de la biserica din Schei, a copiat Bestiarul.
Impactul simbolurilor asupra conștiinței
oamenilor era mai puternic decât cel al vorbelor. Mircea Eliade spune: „Simbolul
precedă limbajul rațiunii descriptive. El revelează anumite
aspecte ale realității la care nu se poate ajunge prin alte mijloace
de cunoaștere.
Camilian Demetrescu, român emigrat în Italia, a devenit o
celebritate mondială, după ce a descoperit, studiat și publicat
simbolistica din bisericile italiene vechi. Despre el a scris Mircea Eliade, a
fost binecuvântat și recomandat de însuși Papa. Aflat în exil în
Italia, surprins de bogăția de simboluri din bisericile din timpul
Evului Mediu, s-a dedicat studiului lor. Iată ce ne spune el: „Cine
vrea să se dedice sacrului în artă trebuie mai întâi să
învețe codul de descifrare a simbolurilor din perioada de apogeu a
iconografiei creștine, atât în Europa romanică cât și în cea
bizantină.” „Decodarea limbajului simbolic instruiește,
inițiază, pătrunde dincolo de aparență”.
Într-una dintre multele cărți ale lui Camilian
Demetrescu citim: „Prin
definiție, simbolul spune altceva decât ceea ce se vede, trimite la o
altă realitate, mai importantă și îndepărtată.”
„Țăranii analfabeți din Evul Mediu știau să
citească simbolurile reprezentate pe portalurile bazilicilor sau pe
capiteluri mai bine decât savanții de astăzi, pentru că
semnificația lor se transmitea din tată în fiu. Ar rămâne
mirați dacă ne-ar vedea pe noi, astăzi, atât de stângaci și
de sceptici în fața unor subiecte așa de familiare lor.”
Da, astăzi noi ne-am îndepărtat de esențe. A făcut-o mai întâi Biserica Catolică prin interzicerea picturii în biserici, iar stilul gotic, apreciat astăzi prin frumusețea lui, a fost mai întâi o expresie pentru monumentalitate excesivă, dictată de grandomanie, biserică devenind aliatul propagandistic al politicului. Italienii au inventat acest termen, cu sensul peiorativ de barbar, goții fiind niște barbari pentru italieni, urmași ai Imperiului Roman. Începutul s-a petrecut în Normandia de astăzi, unde localnicii incendiau acoperișurile bisericilor, acestea fiind realizate din materiale ușoare, dar combustibile. Acolo, creștinismul a fost impus cu sabia de către triburile de goți, ce năvăleau în fostul Imperiu Roman de Apus, pe cale de dezmembrare. (Ei fuseseră, în prealabil, creștinați de către episcopul Wulfila.) Orice alt material pentru acoperișuri era însă cu mult mai greu, ceea ce i-a obligat pe constructori să găsească soluții mai robuste pentru ziduri. Au inventat atunci forma ogivală a deschiderilor și contraforturile. Ele au permis constructorilor să ridice biserici înalte, imposibil de incendiat, dar – cu timpul – înălțimea a devenit un scop în sine, fiindcă dădea grandoare edificiului, grandilocvența fiind unul din principalele atribute ale oricărei dictaturi. Desigur, stilul gotic are și frumusețile sale, motiv pentru care unele construcții sunt admirate și azi. Simbolurile sacre însă au dispărut. Şi a dispărut și mesajul inițial, al unui Dumnezeu binevoitor și iertător. În locul unui Christos solar, înviat, Christus Vincit, adică biruitorul, în bisericile catolice domină tema patimilor, a unui Christus Victus, cel biruit de moarte, dar mai întâi de nimicnicia oamenilor.
Nici pe italieni nu-i putem considera perfecți. Ei însă au deviat într-o direcție opusă; pe ei i-a furat estetica. David al lui Michelangelo este un tânăr frumos, dar statuia este imensă, ceea ce contravine ideii că el era mignon în comparație cu Goliat, pe care l-a învins. Era însă în epoca în care artele începeau să se detașeze de biserică, sponsor principal până atunci.
Toate astea nu au nici o legătură cu perioada în care sovieticii încercau
să avanseze ideea că estetica se confundă cu etica estică, pe
care unii au interpretat-o ad litteram:
est-etica.
*
-
Cumplit
de tristă melodia asta.
-
Te
cred.
-
De unde
o ai, sau ai înregistrat-o?
-
Este
cântecul lui Solveig din Peer Gynt.
-
Peer
Gynt? Am văzut un afiș, pe care scria Peer Gynt.
-
Unde ai
văzut tu afișul ăsta, că nu știu să se fi jucat așa
ceva la Brașov. Poate la București, dar nu cred că ai fost tu la
vreun teatru din București.
-
Niciodată.
Era într-o fotografie trimisă de nepotul meu, care a fost într-o excursie
prin mai multe țări. S-a fotografiat peste tot pe unde a fost.
Într-un din ele, în spatele lui, se vedea afiș mare și am reținut
acest nume. L-am și întrebat dacă își căuta tatăl
pe-acolo, deși eu știu că are unul chiar aici.
-
Nu
văd legătura dintre vreun tată și Peer Gynt.
-
Păi,
Peer nu înseamnă tată? Așa am reținut eu din puțina
franceză pe care am învățat-o la școală.
-
Foarte
subțire franceza ta.
-
Bine,
atunci lămurește-mă tu.
-
Peer
Gynt este numele unui bărbat iar Solveig al unei fete, iubita lui. Ei sunt
eroii unei piese de teatru, scrisă de Henrik Ibsen, un norvegian.
-
Așa
e, că nepotul meu a fost și în Norvegia. Dar afișul era din
Danemarca, dacă îmi amintesc bine.
-
Posibil.
Danemarca, Norvegia și Suedia sunt foarte unite din punct de vedere
cultural. De altfel, piesa a fost scrisă în daneză, fiindcă așa
se obișnuia pe vremea aceea.
-
Ce
înseamnă „vremea aceea”. Când adică?
-
Pe la
1800 și ceva.
-
Și
se cânta la teatru?
-
Ibsen
l-a rugat pe Edvard Grieg, prietenul său, să compună muzica
pentru piesa lui. După un prim
refuz, în urma discuțiilor, Grieg a acceptat să compună câteva
cântece. Cel al lui Solveig este cel mai frumos.
-
Dar de
ce este atât de trist?
-
Așa
e povestea. Peer Gynt, părăsește casa natală și
pleacă să cunoască lumea, deși era îndrăgostit de
Solveig. Are o viață zbuciumată, face o mulțime de lucruri
pentru a-și câștiga existența, dar – mai ales – pentru a se
informa, fiindcă acesta era obiectivul lui principal. Este însă
dezamăgit de tot ceea ce află și, la bătrânețe, se
întoarce acasă obosit, dezamăgit și bolnav, simțind că
sfârșitul nu este departe. Aici o găsește pe Solveig, care îl aștepta,
asemenea Penelopei lui Ulise.
-
Asta-i
din mitologie.
-
Da.
Câteva replici sunt foarte frumoase. Către final, el se întreabă:
„unde am fost toți anii aceștia?”, cam în sensul în care am spune
noi, românii, „unde mi-a fost capul?”. Iar Solveig îi răspunde: „In my faith, in my hope, in my love” (În
credința mea, în speranța mea, în dragostea mea).
-
Frumos!
-
Afișul
pe care l-ai văzut putea să apară în oricare dintre țările
nordice, fiindcă asemenea reprezentații au un mare succes și
vine lume de pretutindeni.
*
Nu mi-a
plăcut Ray Charles până nu am văzut în New York un grup de negri
ascultându-l. Erau în transă. Melodiile lui sunt melancolice, cu un
amestec de nostalgie și insatisfacție. Este sentimentul negrilor, pe
care orașul (Marele Măr) i-a dezamăgit. Au de aceea pentru el un
sentiment amestecat. Au satisfacția că și-au atins obiectivul
(sunt cetățeni marii metropole), acolo și-au consumat o parte
din viața lor, dar păstrează și nostalgia plaiurilor
natale. Am înțeles atunci cum trebuie ascultat Ray Charles și mi-a
plăcut. Observația este valabilă și pentru artă.
Jocul cu litere
Pe când eram în Atena, am
găsit o carte rară. De fapt, ea m-a găsit pe mine. O cunoștință
dintre localnice mi-a dăruit-o împreună cu un teanc de cărți
fără valoare. Ea intrase în posesia unei case, în care a locuit
cândva – pe la începutul secolului trecut – o familie de români. Le-a
descoperit în pod, pe când făcea curățenie. A fost drăguț
din partea ei să mi le dea mie, în loc să le arunce la gunoi. Era
să le arunc eu, dar știam răspunsul șefului la întrebarea
subalternului, dacă poate să arunce documentele mai vechi de zece
ani: „aruncă-le, dar fă câte trei copii după fiecare, înainte de
a le arunca”. Selectându-le am dat peste Ion Pillat, Poeme într’un vers, Editura „Cartea Românească” București,
1936. Surpriza cea mare am aflat-o însă pe ultima pagină, unde scrie
cu litere mari că acesta este exemplarul numărul 204 al ediției
originale a cărții tipărită de exemplare numerotate.
Evident, o păstrez cu sfințenie.
Toate versurile au 14
silabe, virgula fiind considerată o silabă. Totuși, pentru a nu
fi absconse, poemele au și câte un titlu. Ca idee, seamănă cu
poeziile de tip haiku, care au 17 silabe, distribuite în trei versuri, primul și
ultimul din cinci silabe cu cel din mijloc de șapte.
Crezul autorului este
redat chiar pe prima pagină:
Poemul într’un
vers
Un
singur nai, dar câte ecouri în păduri.
De data aceasta, Ion
Pillat ne-a furnizat naiul. Urmează ca noi să întreținem ecoul
viu.
*
-
Eu nu
am asemenea subiectivisme.
-
Da,
știu, tu ești obiectivitatea întruchipată.
-
Aș
vrea eu, dar mă tem că așa ceva nu există. Ah! Bine că
mi-am adus aminte, să-ți citesc ceva amuzant! Uite: Monica Lovinescu,
La apa Vavilonului.
-
Asta
este cartea ei de amintiri.
-
Da.
Ea este obiectivă și atunci când subiectul este ea însăși.
Exact despre asta vorbește. Așa: „De
nerăbdare, am sosit cu vreo 10 minute înainte de ora convenită. (În locuința lui Mircea Eliade, unde
urmau să-l cunoască pe Raymond Abellio, romancier) Christinel ne-a deschis, s-a scuzat: nici ea nici Mircea nu erau
gata. Ne-a introdus în salonul unde mai aștepta un invitat: accent ca la
Marsilia și înfățișare de frizer vesel. Încetul cu încetul
au sosit și ceilalți invitați: Michaux și Cioran.
Meridionalul nostru, al cărui rost acolo nu-l dibuiam, ni se părea
că vorbește pentru a nu spune nimic. Până când n-am mai
răbdat și am tras-o la o parte pe Christinel s-o întreb: << Ce e cu
Abellio, nu mai vine?>> Mi-a răspuns înăbușindu-și râsul ca să nu ia
seama și ceilalți: <<Bine, dar stați de vorbă cu el de vreo jumătate de
oră!>> Era, firește, frizerul nostru închipuit. . . . Inutil să
adaug că, din clipa când am știut că „frizerul” era Abellio, tot
ce a spus mai departe ni s-a părut cu totul pasionant.”
-
Da.
Iată ce înseamnă un om onest. Își recunoaște
subiectivismul.
*
„Am zărit lumină pe pământ,
Și m-am
născut și eu
Să văd
ce mai faceți.
Sănătoși?
Voinici?
Cum o mai duceți
cu fericirea?
Mulțumesc,
nu-mi răspundeți.
Nu am timp de
răspunsuri,
Abia dacă
am timp să pun întrebări.
Dar îmi place
aici.
E cald, e
frumos,
Și atâta
lumină încât
Crește
iarba..”
Așa
este! Crește iarba. Din păcate, doar atât. . . Da, știu, mai
cresc și altele, dar ce contează? Mai cresc și alții, care
chiar nu contează. El, Marin Sorescu, a contat. A avut și noroc: s-a
născut pe 29 februarie, deci într-un an bisect. Nu că ar fi avut
două secte, ci doar o zi în plus. O singură zi, dar una care
contează. Ea i-a permis lui să se mențină tânăr: avea
doar cincisprezece ani, în timp ce alții, născuți cu doar o zi
înainte sau după el, aveau șaizeci. Se pare însă că nu
totul i-a mers din plin, fiindcă tot el declară: „Mamă, mi s-a întâmplat o mare
nenorocire. Mai naște-mă o dată!”. N-a fost să fie. Este unic.
-
Toți suntem unici.
-
Și asta e bine?
-
Depinde din ce punct de vedere privești.
-
Evident, din punctul meu de vedere.
-
Din punctul tău de vedere, tu ar
trebui să știi, nu să mă întrebi pe mine. Doar ești
unic, nu?
-
Poate că ar fi trebuit să spun „din ce
unghi privești lucrurile”, deși exprimarea corectă ar fi „în ce
unghi” și nu „din ce unghi”. Adică încotro privești: mai la
dreapta, mai la stânga, în față, în spate . . .
-
Asta dacă amândoi am ocupa același loc
în spațiu, ceea ce nu este posibil.
-
Putem, dar pe rând.
-
Nu prea, fiindcă, până facem noi schimbul
de locuri, se modifică poziția soarelui și umbra cade altfel.
-
Doamne ferește dacă apare vreun nor.
-
De la parlament sau de la guvern.
-
Noroc că, în afară de punctele noastre
de vedere, mai există și cel de ansamblu, după diverse criterii:
etic, statistic, social, politic, religios și – Doamne! – câte altele pot
fi.
-
De unde și părerea unora că
fiecare are adevărul său, probând astfel ideea că totul este
relativ.
-
Și-uite așa, dacă nu putem fi toții
ca Marin Sorescu, avem norocul de a fi unici, deci de a fi cineva în felul
nostru, nu contează cine.
-
Adică cineva care, în ultimă instanță,
nu contează prea mult, poate chiar deloc.
-
Mare noroc!
*
Stilul contează
Așa să fie? Așa
a spus cineva. Nu-mi amintesc cine. Desigur, o persoană importantă.
Un text literar poate
atrage atenția și deveni celebru datorită unui stil inedit.
Devenind celebru, în următoarea perioadă se vor scrie și alte
lucrări în același stil, pe care alți autori îl vor perfecționa.
Peste ani însă, cititorul care încă nu se născuse la apariția
noutății nu va remarca contribuția inovatorului, decât dacă
este pasionat de istoria literaturii și nu de literatură ca atare. El
nu va aprecia stilul, mai ales pentru că, între timp, au apărut
altele, ci – dimpotrivă – îl va eticheta ca nereușit, învechit, cum
de fapt și este.
Așadar, stilul
contează, dar numai pentru moment. Ceea ce contează cu adevărat
este ideea.
*
Literatura îl
elogiază pe Icar și bine face, pentru că el a încercat să
zboare spre soare. Atribuirea etichetei de prim zburător este însă
falsă. Primul și adevăratul zburător a fost Dedal,
tatăl său, care a realizat aripile a zburat și s-a salvat, spre
deosebire de Icar, un zănatic, care s-a prăbușit și a
murit. Atenție deci la preferințele oamenilor.
*
Presa
culturală are circuit închis: o citesc doar cei ce scriu în ea. Exemplul
opus: presa sportivă. N-o fac și n-o citesc sportivii, decât
întâmplător; o fac ziariști profesioniști. Majoritatea cititorilor
sunt fani, care nu sunt nici sportivi, nici ziariști. Prin ei însă,
sportul trăiește, este viu. Ziariștii sunt cei care întrețin
pasiunea fanilor, prin ei sportul are viață.
În cultură
nu avem ziariști profesioniști, ci scriitori ce-și fac singuri
publicitate. Din păcate, tot ei blochează media și orice alte
canale de comunicare, astfel încât eventualii concurenți să fie
îndepărtați. În acest mod, ziariștii adevărați nu au
cum să apară. Fără
ziariști, nu avem fani, iar cultura este moartă.
*
Umaniștii
caută adevărul; realiștii pornesc de la el.
*
Cei din generația
lui Cioran, Eliade etc. știau unii de alții, erau mai ancorați
decât noi in contemporaneitate. Elocventă este atitudinea lui Mircea Eliade. Într-un articol polemic din tinerețe
(1936), publicat pe când era încă în țară, îi răspunde lui
Zaharia Stancu, care acuzase „generația tânără” cum că ar fi „în pulbere”, adică
fără valoare. În apărare, Mircea Eliade îi menționează
pe matematicienii Grigore Moisil, Țițeica, Teodorescu, filozofii
Constantin Noica, Emil Cioran, sociologii Traian Herseni, H.H. Stahl și
foarte mulți alți aparținători ai aceleași generații.
De existența acestora și a lucrărilor lor, el avea cunoștință,
deși profesau în alte domenii. Iată o dovadă de cultură
autentică, ancorată în realitățile vremii sale. Ce scriitor
profesionist din zilele noastre are habar de existență unor
intelectuali remarcabili din alte domenii. Să-i întrebăm despre cei
tineri încă nelansați ar fi inutil.
Pentru noi cultura vizează numai
trecutul, nu și prezentul. Poate că anii de comunism ne-au format
astfel. În țară nu comunicam din motive de securitate, în
străinătate nu puteam comunica din cauza securității. În
consecință ne refugiam în trecut și, mai ales, în clasici.
Acum, am
rămas cu aceste reflexe, la care se adaugă cârcoteala, invidia etc.
Funcționează în schimb foarte bine spiritul de gașcă, o
variantă actualizată a apartenenței la „aparatul de partid”.
*
Cartea l-a
făcut pe cititor și nu invers.
*
Ana: Faceți
cunoștință. Mihai, deși nu-mi seamănă, este
fratele meu. Ea este Evdochia, iar pe Paul, prietenul ei, l-ai cunoscut.
Mihai: Bucuros
de cunoștință. Ești basarabeancă?
Evdochia: Nu.
Ce te face să crezi că aș fi?
Mihai: Numele.
Îmi pare rusesc și mulți basarabeni au asemenea influențe.
Evdochia: Îmi
pare rău că trebuie să te contrazic, dar Evdochia este un nume
grecesc, înainte de a fi rusesc.
Mihai: N-am
știut. Iartă-mă, dacă am greșit.
Paul: Ai
greșit rău. E adevărat că rușii au preluat multe nume
grecești, dar înaintea lor au făcut-o românii, până să ne
învecinăm cu ei.
Ana: Înainte
ca Rusia să existe pe harta lumii. Legenda Baba Dochia, stânca Dochia din Ceahlău și atâtea altele.
Evdochia era un nume românesc obișnuit. Este mai puțin uzual azi,
probabil tocmai din dorința de a ne distanța de . . .
Mihai: Ai
vorbit despre Dochia. Nu e totuna cu Evdochia.
Evdochia: În
greaca veche, „ev” înseamnă „bine” iar „dok” a crede, a presupune, a
părea. Cuvântul întreg spune deci că e în regulă cu ființa
ce poartă acest nume.
Mihai: Eu
sunt convins că e în regulă cu tine. Poate cu mine să fie ceva
mai puțin în regulă, dar mă tratez. Apropo! Tu ai spus,
Paul, că există mai multe nume rusești de proveniență
grecească.
Paul: Da. Evghenii, spre exemplu. În greacă,
înseamnă nobil, politicos.
Mihai: O-la-la!
M-ai uluit. Rus politicos. Cine a văzut? Se potrivește ca nuca’n
perete.
Ana: Noi,
fetele, propun să ne retragem. Continuați voi dezbaterile
lingvistice. Pa.
*
Mă gândeam
zilele trecute că, după marii gânditori ai antichității,
Europa a fost cea mai productivă prin secolele 14-15, adică după
Evul Mediu cel întunecat și înainte de dezvoltarea tehnologică, care
a acaparat mințile mai creative, lăsând gândirea umanistă
fără „forță de muncă”. Erasmus din Rotterdam, Niccolň Machiavelli, René Descartes, Pico
della Mirandola sunt doar câțiva dintre ei. Chiar și Thomas Morus
este menționat printre gânditori, deși creația sa, Utopia, nu este un produs al inteligenței,
ci dimpotrivă. Îl scuzăm însă; n-a fost singurul. Asemenea
năzdrăvănii erau chiar la modă. Tommaso Campanella cu Cetatea Soarelui sau Francis Bacon cu Noul Atlantis sunt doar cei mai cunoscuți.
Erasmus, cu care era prieten, în scrisoarea prin care îi dedică eseul Laudă prostiei (Laus stultitiae),
scrie, în glumă, bineînțeles: „Mai
întâi m-a îndemnat numele tău de familie (Morus), care seamănă
cu ‚moria’ (în grecește: prostie sau sminteală), oricât n-ai avea tu
nimic comun cu această meteahnă.”
Nu știu de
ce traducătorul în limba română a acestei broșuri i-a schimbat
titlul în Elogiul nebuniei. Probabil
pentru ca să-l mai îmblânzească, prostia fiind un cuvânt pe care
toată lumea se ferește să-l pronunțe, din teamă ca –
prin recul – să nu-i fie atinsă propria sa personalitate. După
părerea mea, între prostie și nebunie, prima este de preferat. De ce?
Cu ea, cu prostia, ne naștem. Nu avem deci nici o vină. Nebunia, în
schimb, chiar dacă este uneori nativă, în majoritatea cazurilor este
dobândită, dintr-un motiv sau altul, ce cele mai multe ori din cauza
noastră. De ea ar trebui să ne rușinăm mai mult decât de
prostie. Dar poate că mă înșel, și traducătorul știe
el mai bine de ce a preferat să interpreteze titlul în manieră
proprie. Un lucru este însă cert: în carte, Erasmus tratează prostia și
nu nebunia, cu precizarea: „Prostia îi
scapă pe oameni de griji și îi face fericiți”.
Cât despre
termenii ‚elogiul’ și ‚laudă’, ei sunt aproape echivalenți,
primul fiind parcă pe o treaptă mai sus, ceea ce justifică
traducerea, fiindcă – într-adevăr – Erasmus insistă (ironic,
bineînțeles) asupra avantajelor prostiei în societatea noastră.
Alături de alte „calități”, ea le permite unora să avanseze
pe scara socială, în dauna altora, mai îndreptățiți. Se știe
că slăbiciunile îi unesc pe oameni, în timp ce calitățile,
dimpotrivă, îi separă.
*
Știința literaturii?
-
Mai lasă-mă, dom’le, cu chestii
d’astea. Îi știu pe ăștia.
-
Așa e, că tu îi știi pe toți.
-
Și ce? Nu-i adevărat? Eu am școala
vieții, dom’le, nu aia cu ifose.
-
. . .
-
Uf . . . Bine c-ai scăpat de el. Nu știam
că ai și asemenea cunoștințe. Vorbea cu tine ca și cum
ați fi vechi prieteni.
-
Vechi da, dar în nici un caz prieteni. Doar cunoștințe.
Mie îmi place să discut cu oricine. În felul ăsta păstrez
contactul cu realitatea.
-
Păreați totuși apropiați.
-
Aparent. Numai astfel poți afla ce și
cum gândesc oamenii.
-
Ți-am admirat răbdarea. Nu te credeam
în stare de așa ceva. Colegii te consideră distant.
-
Nu toți. Sunt distant cu proștii.
Acesta este incult, dar nu e prost.
-
Era om de știință. A afirmat
că îi știe el pe toți.
-
Ha, ha! Bună! Ca volum de informații, știe
mai multe lucruri decât un om de știință, dar împrăștiate
în domenii neștiințifice. Ar putea fi om de litere, dar este mult
prea prins în probleme lumești, pentru ca să aibă timp de așa
ceva. Și-apoi, și-a arătat singur disprețul pentru cei cu
ifose.
-
Mare lucru și știința asta.
Există totuși și o știință a literaturii, a
istoriei, și aproape a oricărui domeniu. . . Nu știu să
existe o știință a filosofiei.
-
Din fericire, nu, deși mulți se
străduiesc s-o realizeze. Ar fi o culme a non-științei.
-
De ce?
-
Vorbesc despre astfel de pseudoștiințe
cei care nu știu ce-i aia știință.
-
Poți să-mi dai o definiție?
-
Nu-mi place să dau definiții.
Există dicționare enciclopedice pentru asta. Consider știință
abordarea cunoștințelor ca în geometrie, unde se pleacă de la
câteva axiome sau postulate, și se dezvoltă din aproape în aproape
numai prin demonstrații și idei verificate. Orice ipoteză
neverificată riguros rămâne doar o ipoteză.
-
Care e deosebirea dintre axiome și
postulate?
-
După Solomon Marcus, axiomele sunt comune
tuturor științelor, în timp ce postulatele aparțin unor domenii
particulare.
-
Ai spus domenii particulare și nu științe
particulare. Pot considera că postulatele sunt mai puțin tari decât
axiomele?
-
Mi-a scăpat. Solomon Marcus nu face
această diferență. Nu, reformulez: științe
particulare. Dar, ai intuit bine, și eu simt – fără să
afirm cu certitudine – că postulatele sunt mai puțin riguroase.
-
Dar cine este acest Solomon Marcus, pe care îl
iei de atoateștiutor?
-
Mare matematician român, membru al Academiei, cu
studii originale și aplicații ale matematicii în semiotică,
lingvistică . . .
-
Eu am în minte o vorbă de-a lui Karl Popper
„O teorie științifică este
neștiințifică, dacă nu admite să fie
răsturnată”. Citez din memorie, evident, deci spusa lui poate fi
ușor diferită. Acesta îi este însă înțelesul.
-
Se vede că ți-a plăcut ideea.
D’aia ai și reținut-o. De la Popper însă nici nu mă
miră. Deși în Universitate a studiat matematica și fizica, și-a
luat doctoratul în psihologie, pentru ca să devină apoi filosof
pentru tot restul vieții sale.
-
Adevărul este că fraza este oarecum
scoasă din context. El a fost un adversar ferm al marxismului și se
referea la teoriile marxiste, evident neștiințifice, dar susținute
cu îndârjire de către propagandiștii ei din regimurile totalitariste,
care nu admiteau să fie contraziși.
-
Știința se autoreglează tocmai
prin verificarea permanentă nu doar a ipotezelor, ci și a ideilor
deja verificate și acceptate, dar care – în urma evoluției cunoașterii
– pot fi nuanțate și chiar abandonate. Un exemplu elocvent este
teoria lui Darwin. A fost contrazisă, reformulată, din nou
combătută și reformulată de nenumărate ori, dar ea
este valabilă și azi, bineînțeles cu multiple nuanțări
față de enunțul inițial.
-
Într-adevăr, s-a spus că știința,
prin dezvoltările tehnologice, va face astfel încât pământul să
furnizeze suficiente alimente pentru hrana omenirii, cu toată explozia
demografică.
-
Ceea ce s-a și întâmplat, dar este un proces
ce nu poate merge la infinit.
-
În plus, așa cum s-a afirmat de multe ori, știința
creează mai multe probleme decât rezolvă.
-
Iar lumea devine din ce în ce mai
conflictuală, cu toate eforturile depuse de organizații de tot felul.
-
Conflicte au existat permanent, dar în trecut se
luptau cu pietre și ce aveau la îndemână, în timp ce acum . . .
-
Acum se apropie de stadiul în care erorile nu vor
mai fi posibile.
-
Ne preocupă drepturile omului, dar nu și
responsabilitățile lui.
-
Mai ales ale liderilor.
-
Se pare că pe măsură ce știința
crește, înțelepciunea oamenilor scade.
-
Bună constatarea! Aurelio Perccei pare-mi-se
că a spus „Omenirea, în ciuda
măreției sale, este lipsită de înțelepciune”
-
Dar de unde atâta măreție? Doar pentru
că e din ce în ce mai mare? Adică se compune din mai mulți
oameni? Și cine este acest Aurelio Peccei?
-
Este fondator al Clubului de la Roma.
-
Și Clubul de la Roma?
-
O organizație de tip think tank; un spațiu de gândire, compusă din oameni de știință,
economiști, oameni de afaceri, înalți funcționari publici, șefi
de stat și foști șefi de stat din toată lumea, pentru a
discuta problemele globale ce confruntă omenirea.
-
Utilă mai ales acum, când avem tot mai multe
cunoștințe și mai puține înțelesuri.
-
Da, ne aflăm în plină desfășurare
a „Comediei erorilor”
ne-Shakespeariene.
-
Poate a ororilor. Prin anii 60-70 ai secolului
trecut, deci puțin după al doilea război mondial, se părea
că lumea se trezește și începe să gândească rațional.
Au apărut atunci o mulțime de lucrări cu privire la dezastrele
ce pot să apară din cauza predominării intereselor meschine ale
unor căpetenii – principala cauză a războaielor – a
nepăsării față de natură și multe altele de felul
acesta. Oameni de știință de înaltă valoare, recunoscuți
pe plan mondial în toate mediile sociale se pronunțau individual sau în
organizații precum Clubul de la Roma. Cărțile lor aveau o
largă răspândire, toată lumea îi aproba, doar că cei ce
trebuiau să aplice ideile lor, politicienii, au rămas indiferenți.
A fost o perioadă favorabilă. Acum, ne-a trecut.
-
Se pare că există o alternanță
a acestor perioade. Înainte de război a existat opusul celei despre care
vorbeai și, după dezastru, era de așteptat ca lumea să se
trezească . . .
-
Din somnul rațiunii.
-
Care însă a revenit parcă mai adânc.
-
. . .
*
„Știința
studiază viața. Or, arta nu este altceva decât unul dintre produsele
ei cele mai evoluate.” (Pius Servien, Estetica,
Editura științifică și enciclopedică, București,
1975, p.19.) Tema principală, pe care autorul dorește s-o avanseze,
este ne-antagonismul dintre știință și artă,
împreună cu afirmația că cele două sunt reciproc necesare.
Ideea este dezvoltată în Introducere
la un mod de a fi, singura lucrare scrisă de autor în limba
română și publicată la editura Scrisul românesc din Craiova în 1927. Restul cărților
sale sunt scrise în franceză și publicate la Paris.
Dar, cine este
Pius Servien? Merită să-l luăm în seamă? La vremea lui, a
fost în centrul atenției lui Bertrand Russell, R. Carnap, O. Neurat
și alții. Adevărul este că el a făcut multă
vâlvă datorită modului de exprimare surprinzător și elegant
în același timp, într-o franceză impecabilă, dar și a vastelor
sale cunoștințe în domenii variate. Despre el, academicianul Solomon
Marcus a scris un articol intitulat Un
precursor al poeticii matematice: Pius Servien. Deci răspunsul este
afirmativ. Și de ce a scris Solomon Marcus despre Pius Servien, despre
care puțini își mai amintesc azi? Pentru că Pius este Puiu iar
Servien este Șerban Coculescu, fiul celebrului astronom român Nicolae
Coculescu, cel care a înființat Observatorul Astronomic din
București.
Mai întâi,
iată câteva banalități, menite să fixeze termenii.
1. Știința
studiază natura. Viața face parte din natură; este una dintre
formele ei de manifestare. Și matematica face parte din natură, chiar
dacă noi o etichetăm ca fiind abstractă. Multe dintre legile
naturii par abstracțiuni, dar ele nu fac altceva decât să
caracterizeze natura.
2. Pentru a fi
numită știință, cercetarea unui anumit domeniu trebuie
să respecte cele câteva reguli elementare, printre care o abordare
sistematică, verificarea empirică a oricărei ipoteze etc.
Geometria servește ca model.
3. Ingineria
aplică informațiile obținute pe căi științifice.
Conform
acestora, afirmația din citat, potrivit căreia arta este un produs al
științei, pare ciudată. Rezultă că arta ar fi
inginerie, ceea ce nu este pe placul artiștilor.
Împotriva
afirmației din citatul de la început și care m-a șocat un pic,
Puiu Șerban Coculescu are studii serioase, fiind considerat un pionier al
poeticii matematice, prin studiile sale cu privire la corespondența dintre
matematică și poezie, încercând crearea unei teorii matematice a ritmului. Prezentarea
excesiv literară a unora dintre ideile sale, deși șochează,
deturnează cititorul de la ideile valoroase la speculații lirice.
*
-
Încerc
să-mi amintesc ce voiam să-ți spun și nu-mi aduc aminte.
-
Ai o
gaură în memorie.
-
Asta-i
varianta modernă pentru lapsus?
-
Dacă
le dai ideea tinerilor, probabil vor spune că ai un gap de memorie.
-
Uite un
cuvânt care nu există în limba română, dar îl folosim.
-
Împrumutăm
cuvinte inutile, chiar dăunătoare, și nu îmbunătățim
limba prin neologisme folositoare.
-
Ca
„determinat” pe post de „hotărât”. În felul acesta nu mai știi ce
interpretare să-i dai.
-
A
trecut vremea când am înlocuit cuvântul bortă cu gaură.
-
Care a
fost primul? Bortă cred vine din germană: Bohrmaschine, Bohrer.
Gaură nu știu de unde vine.
-
Din
întâmplare, am căutat și eu originea lor. Cum nu sunt filolog, am
uneori asemenea curiozități.
-
Să
nu-mi spui că ai căutat în DEX, fiindcă acolo scrie că
marea majoritate a cuvintelor românești sunt împrumutate, cele mai multe
din slavă, ca și cum românii nu știau să vorbească
până să ne „lumineze” slavii. Mă enervează aceste
reminiscențe staliniste.
-
Ai
dreptate, dar nu puteam să evit DEX-ul. Acolo scrie că ar veni din
ucraineană. Gaură însă vine din latină.
-
Ei,
uite că latinismul nativ al românilor a învins importul.
-
Mi-am
adus aminte de o emisiune la televizor cu Sorin Lavric. Spunea că învață
limba germană, fiindcă numai în original poate fi înțeleasă
filosofia lui Kant, Heidegger și ceilalți.
-
Am
văzut și eu emisiunea. A fost un interviu la „Profesioniștii”.
-
Foarte
bune erau interviurile Eugeniei Vodă.
-
Cred
că ceva dreptate are. Ai citit și tu despre traducerea din
franceză a cărții lui Vasile Conta, scrisă mai întâi în
limba română.
-
Nu-mi
aduc aminte.
-
Ba
trebuie. Știu sigur că am citit amândoi cartea aia de eseuri. Vasile
Conta a scris o carte în limba română. După câțiva ani, a
publicat-o în limba franceză și la mulți ani după moartea
lui cartea a fost tradusă din franceză în română și
retipărită, pentru că versiunea franceză era mai bună
decât cea inițială.
-
Da, îmi
amintesc acum. Între timp, limba română evoluase, ceea ce i-a permis
editorului să rescrie textul cu mult mai clar și adaptat limbajului
modern. Dar mai e ceva. La traducerea în franceză l-a ajutat Dumitru
Rosetti Tescanu. Nu pentru că Vasile Conta nu ar fi știut limba
franceză. O știa, și încă foarte bine. Urmase cursurile
Universității comerciale în Anvers și a obținut titlul de
doctor în drept la Universitatea din Bruxelles. Formația lui
intelectuală era însă românească. La școala primară
din Târgu Neamț a fost coleg cu Ion Creangă. Urmează apoi Academia
Mihăileană și Facultatea de drept din Iași, unde mai târziu
va deține Catedra de drept civil. Dimitrie Rosetti Tescanu în schimb, era
de formație occidentală. El s-a format în limba franceză
încă din copilărie, iar modul lui de exprimare în probleme filosofice,
literare etc. era în franceză, care îi era mai la îndemână. Nu
întâmplător Vasile Conta, cu care era bun prieten, l-a solicitat.
-
Așa
e! Din păcate, cei care se școlarizează azi în
străinătate rămân acolo, sau dacă se întorc pare să nu
fi învățat nimic.
-
Aici te
înșeli. Au învățat cum să parvină pe seama celorlalți
și a statului și nu să-și pună serviciile în slujba țării.
-
Este o
mare diferență de mentalitate între generațiile de atunci și
cea de azi. Nivelul de civilizație din România a fost întotdeauna mai jos
decât cel occidental, dar diferența era în secolul 19 cu mult mai mare
decât azi. Mulți dintre cei școliți atunci în
străinătatea reveneau în țară, în timp ce azi puțini
sunt cei ce o mai fac.
-
Și
Dumitru Tescanu era nemulțumit de politicienii din vremea lui.
-
Avea
toate motivele. Se implicase intens în viața social-politică. Era
obligatoriu pentru orice om cu statura lui.
-
Adevărat.
Uite, am aici cartea de amintiri a fiicei lui.
-
Maruca.
-
Da. „Umbre și lumini, Amintirile unei prințese
moldave”. Îmi place mult cartea asta și o mai răsfoiesc din când
în când.
-
Mi-a
plăcut și mie. Înveți mai multă istorie adevărată
din asemenea cărți decât în cele scrise de profesioniști.
-
Da, am
găsit. Îți citesc din prefață. „Atmosfera în care
trăim de la 1866 este adânc stricată. Aerul s-a viciat...Deschideți
ușile! Nu așteptați ca poporul să spargă ferestrele?”
-
Era un mesaj
optimist. Credea în forța poporului.
-
O
naivitate. Poporul nu reacționează, decât dacă este incitat.
-
Dar
răscoala din 1907?
-
Exact
ce spuneam. A fost urmarea celei din Rusia, din 1905. După înfrângerea ei,
propagandiști ruși s-au refugiat în România și au început
să agite spiritele.
-
Noi am
învățat la școală că sărăcia i-a scos din
case.
-
Ca
să vezi ce înseamnă minciuna propagandistă de tip comunist. Anul
1907 a fost unul excelent din punct de vedere agricol, spre deosebire de anii
anteriori, când fusese o secetă cumplită. Atunci nu s-au
răsculat. S-au trezit tocmai când le mergea bine.
*
Calea Victoriei
Într-o glumă mai
veche cu milițieni, se spune că, în timpul rondului de noapte, au
găsit un cadavru pe strada Edgar Quinet. Oameni conștiincioși,
s-au apucat imediat să scrie procesul-verbal. La rubrica cu denumirea
străzii însă, s-au încurcat: - Cum se scrie numele ăsta? – era o
întrebare fără putință de răspuns. Deși denumirea
străzii era vizibilă pe plăcuțele de la colțuri,
dilema era de nerezolvat pentru moment, fiindcă cel ce știa să
citească lipsea. Se știe că, pe atunci, patrulele de milițieni
erau formate din trei persoane: unul care știa să citească,
altul care știa să scrie (literele mari) și al treilea, care îi
păzea pe cei doi „intelectuali”. De data aceasta însă, primul dintre
ei era prea obosit după un chef prelungit, așa că, prin
bunăvoința colegilor, s-a dus să se culce puțin. (Se poate
întâmpla oricui, nu-i așa?) Soluția a venit din partea celui de al
treilea: - „Trage-l pe Academiei”. Adică pe strada cu care Edgar Quinet se
încrucișează. Nu era dificil; ambele sunt străzi scurte, în
centru Bucureștiului. Respectarea adevărului nu era o cerință
prevăzută în fișa postului sau în vreunul dintre regulamentele
Miliției. Dimpotrivă: adevărul era primul sacrificat, în fața
oricăror alte criterii stipulate în asemenea documente sacre.
-
Am auzit de multe ori
această glumă și, de fiecare dată, îmi aminteam că nu știam de ce
strada Academiei poartă acest nume, Academia României fiind cu totul în
altă parte, iar Academia Mihăileană fusese la Iași. Cum existau
foarte multe alte întrebări, cărora încercam să le găsesc
răspunsuri, aceasta a rămas în suspensie, până am citit cartea
lui Gheorghe Crutzescu „Podul Mogoșoaei”,
scoasă la editura Meridiane în
1987.
-
Inițial, mi-a atras
atenția un motto: „Nemurirea oamenilor s-ar stinge de n-ar avea
în cuget lucrurile trecute”. Aparține lui
Miron Costin, cel căruia i s-a tăiat capul în piața
centrală din Roman de către intriganții din vremea lui. Cum
Romanul este orașul meu natal, spusele cronicarului au avut un puternic
impact în conștiința mea de adolescent. Cu acest motto, Gheorghe
Crutzescu a trecut la treabă, iar pe mine m-a convins să citesc
cartea. El a făcut-o în mod exemplar, cu o dăruire excepțională.
Eu, recunosc, am mai sărit unele paragrafe. Cred că documentarea i-a
răpit o mare parte din viață, deși expresia corectă ar
fi faptul evident că el și-a dedicat viața documentării.
Sigur e că și-a pus-o în slujba ideii lui Miron Costin. Editorul
spune că lucrarea a fost scrisă între anii 1935-1942 și
publicată în 1943, dar noi știm că, înainte ca autorul să
se apuce de scris, există o lungă – uneori foarte lungă –
perioadă de gestație.
-
Așa cum era de așteptat,
până să se numească „Calea Victoriei”, strada a fost uliță,
pentru că nici Bucureștiul nu era altceva decât un sat. A devenit
apoi „Ulița mare”, asemenea Broadway-ului din New York, care este
astăzi singura ce întretaie ne-canonic rețeaua de străzi
paralele și perpendiculare din metropola americană. Ea și-a
păstrat numele (drumul mare). A noastră, de la uliță și
până la denumirea de azi, a primit multe nume și porecle. Cea de acum
cinstește obținerea prin luptă a independenței neamului,
fiind deci o victorie a națiunii române. Fiind cea mai importantă
victorie de până acum, i s-a păstrat denumirea. (A existat totuși
o încercare cu bulevardul „Victoria comunismului” (asupra capitalei), dar n-a ținut.
Oricum, urmașii păstorului legendar Bucur nu mai locuiesc pe „Ulița
mare” și nici nu lucrează aici, ci în sediul parlamentului.)
-
Istoria străzii face
subiectul cărții lui Gheorghe Crutzescu, dar deliciul ei îl fac
înserările ce tratează istoria Bucureștiului, cu oamenii lui și
a străinilor ce l-au vizitat. Unele sunt interesante, altele importante și
multe nostime. Iată una: în 1835, sub președinția marelui vornic
Grigore Filipescu, s-a înființat Societatea Filarmonică, bunica
tuturor înjghebărilor literare și teatrale românești. Bineînțeles
că, de la înființare și până la ființare, trebuiau
făcute multe și toate cereau timp, astfel că după doi ani,
Societatea Filarmonică nu mai era decât o amintire frumoasă, pentru
că inițiativă românilor i-a părut consulului rusesc
Ruckmann o „conspirație
primejdioasă”. (pagina 107) Astfel că, în 1840, pe locul în care
trebuia să se ridice primul teatru românesc, a apărut un monument al
generalului rus Kiseleff.
*
Deosebirea
dintre un umanist și un realist este aceea că, în timp ce omul de
știință realizează lipsa lui de cultură umanistă,
umanistul nu realizează lipsa lui de cultura științifică.
*
După ce
învață ceva, oamenii reacționează în două moduri
diametral opuse:
1. Unii, convinși că au intrat în
lumea oamenilor „citiți”, devin aroganți, își închid căile
de intrare pentru alte informații, considerând că știu destul
și impun altora puținătatea cunoștințelor lor, ca
fiind „marea cultură”.
2. Ceilalți, dimpotrivă, constată
cât de puțin știu în comparație cu ceea ce ar putea și ar
dori să știe, dar nu pot din cauza timpului limitat: o viată e
prea puțin. Aceștia devin din ce in ce mai modești.
*
Pupincurism tardiv
Filiala Brașov
a Uniunii Scriitorilor din România a acordat în 2007 premiul pentru întreaga
activitate lui Ion Lupu, unul dintre cei care au condus „cultura” brașoveană
pe linia partidului. Mai crede cineva că s-a schimbat ceva în România?
*
- Eu sunt inginer. Îmi plac
exprimările clare și precise. În cartea asta, pe care tocmai am
citit-o la recomandarea ta, autorul parcă bâjbâie. Nu știi
întotdeauna ce vrea.
- Și eu sunt inginer, dar nu resping
asemenea cărți. Dimpotrivă, un text aporetic poate fi mai
atractiv pentru cititor, tocmai pentru că – prin lipsa lui de concizie și finalitate –
lasă deschisă calea interpretării ideii puse în discuție de
către autor. Important este să existe o idee și nu doar
relatarea unor întâmplări mai mult sau mai puțin verosimile.
- În cartea asta, eroul principal este cel
care se exprimă cel mai confuz; replicile celorlalți sunt relativ
clare. Iar comentariile autorului în urma dialogurilor sunt de-a dreptul
năucitoare. Nu mai înțelegi nimic.
- Adică nu afli cine are dreptate.
Însemnă că autorul a făcut intenționat această
diferență. Presupun că este o carte cu implicații
filosofice și adevărul nu este întotdeauna foarte clar. De aceea el
lasă ușa deschisă și îndeamnă cititorul
să-și pună aceleași întrebări și să caute
răspunsul.
-
Atunci ce rost mai are cartea, filosofia?
- Marea majoritate a oamenilor nu-și
pun întrebări, dacă nu s-au lovit de cazuri similare cu cele descrise
în carte. Ei consideră aprioric că totul este clar. Privesc în alb
și negru. Abia după ce află unele detalii, realizează
că situația este mai complexă.
- Gri cu picățele.
- Asta îmi aduce aminte de algoritmul lui
von Neumann pentru probleme decizionale în situații complexe. L-am aplicat
chiar eu, într-un moment de cumpănă.
- Cu rezultate?
- Cu foarte bune rezultate. E simplu. Se
întocmește un tabel cu toate variantele de acțiune posibile,
avantajele și dezavantajele fiecărei variante, și se
apreciază numeric importanță fiecăreia. De asemenea se
notează probabilitatea ca acestea să se întâmple. Se înmulțesc
numerele atribuite pentru avantaje și dezavantaje cu probabilitatea apariției
lor, se totalizează și se află astfel care este varianta cea mai
bună.
- Știu că von Neumann a fost
matematician, dar aici sunt doar câteva adunări, înmulțiri și
probabil scăderea dezavantajelor din avantaje. Doar puțină
aritmetică.
- Exact. Lucrurile simple dau soluții
corecte. Asta înseamnă să ai o imagine clară asupra subiectului.
Când ceva devine prea complicat, înseamnă că . . .
- În plus, toate calculele se bazează
pe aprecierile subiective ale celui ce face analiza.
-
Tocmai aici e dichisul. La sfârșit, mai arunci o privire pe tabel, pentru
a vedea care dintre date au influențat rezultatul și care au
contribuit cu o valoare prea mică, pentru a merita să fie luate în
seamă. Vei trage concluzia că pentru unele, oricât le-ai majora
importanța, nu vor avea o influență semnificativă.
-
Rezultă că acesta a fost un criteriu lipsit de
importanță.
- Deci unul care nu face decât să te
încurce. După ce îl vei elimina, vei repeta operația. Probabil
că vei mai găsi și alte criterii în aceeași situație.
Sistemul se simplifică, complexitatea scade. Vei ajunge la concluzia
că situația nu e chiar atât de complexă pe cât ți s-a
părut și că, de fapt îți încurcai singur judecata cu mai
multe criterii subiective, nesemnificative.
- Inteligent. Iar în final, lucrurile se
simplifică atât de mult, încât nici nu mai ai nevoie de calcule.
- Exact, dar asta numai după ce le-ai
efectuat. Iată deci că am revenit la afirmația de la care am
pornit: lucrurile simple sunt cele adevărate.
- Ai comis totuși o eroare.
- Care?
- Ai folosit termenul „sistem”.
- Și?
- Noțiunea de sistem este gnoseologică și nu ontică. Un bec este un element în sistemul de iluminat al unei săli, dar un consumator de energie pentru proiectantul rețelei electrice. În afara sistemului, becul este un simplu obiect ciudat.
- Așa este, iar exemplul tău este elocvent. Asta pentru că el privește un ansamblu creat de om. Lucrurile se complică însă atunci când analizăm ceva existent în natura.
- Ea este prea complexă, pentru a putea fi analizată în detaliu, și atunci o simplificăm în mintea noastră, pentru a putea emite judecăți utile în procesul cunoașterii.
-
Da. Exact despre asta vorbim. Simplificăm
sistemul din punct de vedere cognitiv.
- Sistemul real rămâne unul complex.
Cel existent în mintea noastră, format pe baza cunoștințelor
noastre despre el s-a simplificat. Eroarea pe care o semnalasem este faptul
că ai simplificat sistemul după analiza detaliilor, deci în cunoștință
de cauză, spre deosebire de ignorantul, care consideră că un
lucru este simplu doar pentru că el nu are habar despre ce vorbește.
- Ai dreptate! Am încercat să te
păcălesc, dar nu mi-a mers. Cartea însă tot nu mi-a plăcut.
*
Dacă un
absolvent de liceu ar fi întrebat ce știe despre Montesquieu, ar
răspunde ceva de genul: scriitor francez, secolul 18, „Scrisorile
persane”. Dacă are memorie bună, poate că va menționa și
„Spiritul legilor”, despre care însă nu va putea spune mare lucru,
fiindcă nu a citit-o. Este o carte de specialitate. Fiind un clasic
recunoscut al literaturii universale, nimeni nu-i pune la îndoială
calitățile și se mulțumește cu ceea ce știe.
La o
analiză mai atentă însă, apare un paradox. Din punct de vedere
strict literar, „Scrisorile persane” este, în cel mai bun caz, o carte
nostimă, plină de observații înțelepte și ironii la
adresa societății franceze a timpului său. Nu este nici pe
departe un monument al literaturii în măsură să justifice prezența
autorului pe lista monștrilor sacri. Montesquieu însuși ar fi fost
profund nemulțumit dacă toată activitatea lui s-ar rezuma la
această carte de puțin peste 200 de pagini. El era un magistrat
serios, bun cunoscător nu numai al legislației în vigoare, ci și
al istoriei ei și preocupat de adaptarea legislației la noile idei
filosofice, pentru că Montesquieu agrea și filosofia. Nu a conceput
un sistem filosofic propriu, dar și-a însușit cele mai noi idei și,
ca adept al lui Hobbs și Lock, își propusese să aplice ideile
lor în societatea timpului său. Era perioada apariției liberalismului
politic și economic, al separării puterilor în stat și – într-o
oarecare măsură – a statului modern însuși. Revoluția
Franceză era aproape, iar Anglia era deja un stat parlamentar.
Implicarea lui
în literatură se înscrie tocmai în efortul de a transmite aceste idei unor
cercuri cât mai largi de intelectuali. „Scrisorile” sunt ele însele mici eseuri
și doar titlurile dau aparența unei corespondențe.
Fără ele, Montesquieu ar fi rămas un magistrat-filosof
necunoscut lumii literare. În schimb, numai cu „Scrisorile persane” nu ar fi
intrat niciodată în literatură.
Cazul lui este
oarecum asemănător cu cel al lui Pascal, care – după o
activitate prodigioasă ca fizician și matematician – s-a dus la
mănăstire. Desigur, unii se grăbesc să afirme că i-a
venit mintea la cap, în timp ce alții că – dimpotrivă – că a
intervenit o disfuncție în aceeași zonă. Răspunsul corect
ni-l dă chiar el și constă din dorința de comunicare,
după ce constatase că numărul celor cu care poate discuta este
cu atât mai mic cu cât urcă mai sus în lumea oamenilor de știință.
La vremea aceea, mânăstirea îi oferea exact ceea ce îi lipsea:
posibilitatea comunicării.
Și el, ca și
Montesquieu, nu ar fi intrat în literatură doar cu ce ceea ce a scris la
Port Royal și ar fi rămas doar un nume teoremă în
matematică și legi ale fizicii.
Personalitățile
lor complexe i-a plasat în ierarhia marilor oameni, pentru că – în
ultimă instanță – un scriitor este cineva care are ceva de spus,
deci unul care comunică cu lumea.
Sfârșitul părții a doua