Cristache
Gheorghiu
Filosofia unui bolovan
Volumul 2
Partea
a treia
Colecția OPERA OMNIA
Romanul de azi
TIPO |
MOLDOVA |
Panseuri ateniene
De Ziua Națională a României
Conform tradiției, ambasadele
organizează festivități cât mai fastuoase de Ziua
Națională a țării lor, la care – pe lângă
conaționali – participă și reprezentanți ai ambasadelor
altor națiuni, prezente în țara gazdă. În cazul militarilor,
recunoști naționalitatea după uniformele de gală, putând
astfel evalua interesul lor pentru țara organizatoare. Pe civili îi
poți identifica doar după limba în care conversează între ei,
dacă sunt mai mulți, adică doi-trei. Altfel, engleza este limba
comună și nu greaca, cu mult mai grea. (Mă întreb dacă,
după Brexit, reprezentanții
țărilor europene vor accepta să converseze într-o limbă ce
nu aparține niciunuia dintre ei.) Au fost destui străini, astfel
că putem considera că România se bucură de suficient interes în
lume. Era să scriu „lumea largă”, dar nu am văzut negri și
nici asiatici, așa că orizontul nostru se limitează la Europa
și America de Nord. (Uniforma Statelor Unite ale Americii e ușor de
remarcat.)
Cât despre fastul
festivității, el depinde de posibilități, ambiție
și stil. În cazul României, la 1 decembrie 2014, la Atena, fastul a avut o
singură componentă: mâncarea. Ce-i drept, a fost din belșug, pe
toate mesele întinse în toate încăperile puse la dispoziție,
adică vreo cinci. Nici nu ar mai fi fost loc pentru altceva. Timpul a fost
frumos, chiar foarte frumos pentru acest anotimp, sediul ambasadei are și
o curte destul de mare, astfel că afirmația anterioară poate fi
negată: era spațiu și timp pentru idei mai generoase. Așa
dar, posibilități ar fi fost. Ambiția și stilul românesc
poartă însă împreună un sigur termen: sarmale.
Remarcabil a fost numărul mare al
preoților, firesc într-o țară ca Grecia, cea care a dat numele
Mântuitorului și chiar al creștinismului, prin traducerea din ebraică a termenului „cel uns” prin
„aurit”, adică Christos (Χριστός).
* *
*
Limba greacă e-atât de grea,
că și grecii au probleme cu
ea.
Astăzi, între două reprize
de înot, am întrebat un pescar amator cum se spune la „arici de mare” în limba
greacă. L-am scris, pentru a mă asigura că am auzit corect.
Tipul m-a felicitat fiindcă știu literele grecești. I-am
răspuns că literele le știu; problema mea e la cuvinte. M-a
consolat confesându-se că la el e invers: el cu scrisul are probleme. M-a
surprins, fiindcă părea un om educat, judecând după faptul
că vorbea binișor engleza.
Ce-i drept, în limba greacă nici
filologii nu s-au pus de acord cum ar trebui scrise unele cuvinte.
* *
*
Presupun că amploarea valului de
migranți din zilele noastre a sugerat unor oameni de cultură din
Atena reluarea temei din piesa „Ικέτιδες”
(Ikétides) a lui Euripide, sub forma unui „Laborator
al Dilemelor”, fiindcă dilema refugiaților este chiar subiectul
piesei. Un grup de femei au fugit din Egipt, pentru a evita căsătoria
cu verii lor primari și au cerut azil regelui din Argos. A discerne
însă între interesele politice și morală nu era deloc ușor.
Dacă accepta găzduirea refugiatelor, intra în conflict cu cei din
Egipt, riscând chiar un război. Dacă refuza să le ajute,
încălca legile sacre (pe atunci) ale ospitalității și viola
principiile umanității, lăsându-le la dispoziția
urmăritorilor, care nu le-ar fi iertat. Dilema este fără
rezolvare, motiv pentru care poate fi dezbătută la infinit, ceea ce
grecii din antichitate făceau cu multă plăcere.
Mitologia însăși este un
adevărat manual, o colecție de întâmplări tocmai bune pentru a
fi dezbătute, fiecare dintre ele conținând o dilemă. Prometeu
însuși, nu era doar eroul pozitiv, așa cum ne este prezentat
nouă astăzi, ci un personaj cu comportări discutabile.
-
L-a
înșelat pe Zeus, punându-l să aleagă între o grămadă
de oase acoperite cu un strat subțire de bucăți apetisante, în
timp ce carnea bună era ascunsă într-o altă grămadă,
mascată de un strat superficial dezagreabil;
-
A
furat focul, pe care Zeus l-ar fi fost oferit oricum oamenilor, atunci când
aceștia ar fi fost pregătiți să-l folosească. (Este
uimitoare intuiția celor care îl acuzau că, oferind focul tuturor
oamenilor, doar puțini dintre ei vor avea abilitatea să-i
cunoască toate posibilitățile și îl vor folosi în scopuri
personale, împotriva majorității. Se întâmpla în epoca războaielor
cu arme albe.)
-
Etc.
Înainte de a fi doctrină
religioasă, mitologia greacă era în primul rând literatură, mit
însemnând poveste și nimic altceva. Sălașul zeilor, Olimp, este
un munte accesibil, pe care mulți oameni îl și urcaseră.
Știau bine deci că acolo nu locuiește nici un zeu. Poate doar
Pegas – simbol al inspirației poetice – dar el tocmai zbura să
stimuleze fantezia altor victime decât pe cele ale curioșilor montaniarzi.
Unii cercetători îl consideră pe Zeus un simbol al ideii de rege, un
summum al caracteristicilor oricărui mare conducător. Totul este
metaforă și nu doctrină.
Că musulmanii sunt
teroriști, n-ar trebui să ne mire. Așa au fost de la început, iar
termenul asasin tot de la ei vine. În arabă, „hashshishin”
(consumator de hașiș) desemna o sectă organizată sub forma
unui ordin secret, caracterizat prin terorism, bazat pe asasinarea adversarilor
politici. Doctrina sectei, întemeiată pe divinizarea imamului
conducător și al consumului de hașiș – pentru
obținerea stărilor de pseudo-extaz – s-a răspândit în Iran,
Siria și Liban. A fost lichidat de mameluci. (cf. Dicționar de
Mitologie Generală de Victor Kernbach, Editura Științifică
și Enciclopedică, București 1989, pagina 50) Mamelucii erau
membrii unui corp de armată al Egiptului. Evident, el nu mai există
azi. Corpul. Mameluci, în schimb, avem din belșug, indiferent de rang, dar
cei actuali sunt ineficienți în fața teroriștilor.
Ideea ineficienței oamenilor
civilizați în fața celor necivilizați îmi amintește o
scenă, la care am asistat din întâmplare în copilărie. Din poarta
casei sale, vecinul nostru, doctorul T, admonesta verbal o țigancă,
ce tocmai încercase să fure flori din minuscula lui grădină. După
ce și-a luat un avans de câțiva metri, astfel încât să nu mai
poată fi ajunsă, țiganca și-a ridicat fusta și i-a
arătat doctorului fundul, evident fără chiloți.
Dacă în Comuna Primitivă,
legile nescrise ale tribului erau ferme și oamenii nu aveau dileme, cu
excepția șefului de trib – singurul care avea
responsabilități – odată cu nașterea ideii de
democrație, au apărut și dilemele. (Să fi fost primul semn
de slăbiciune?) Astăzi, societatea modernă nu doar că nu
mai este capabilă să-și rezolve dilemele, dar nici nu și le
mai propune. Grecia păstrează încă unele rezolvări din
antichitate, printre care și asocierea dintre cultură și sport,
conform devizei „Minte sănătoasă în corp sănătos”, deși
greșelile minții dăunează sănătății
corpului. Noi, prin intermediul latinei, am schimbat puțin sensul: de la „Men sana in corpore sano”, am ajuns la „Men sana in corpore samba”. În guvern, cele două se
află împreună, sub forma Ministerului Culturii și Sportului.
„De e bine sau e rău,
Tu te’ntreabă
și socoate.”
Problema refugiaților nu este
însă singura dilemă. De aceea, ideea organizării unor dezbateri
pe orice temă, antrenarea celor ce vor să-și folosească
intelectul în dezbateri ca act de cultură, mi se pare excelentă.
* *
*
M-am
întrebat de multe ori de ce grecii au abandonat frumoasa lor mitologie și
s-au convertit surprinzător de rapid la Creștinism. Citind acum mai
multă mitologie, încerc să găsesc o explicație. O
primă constatare este originea miturilor: multe sunt venite din Egipt iar
majoritatea din est. Nici monumentele nu sunt toate construite de ei. Celebrul
Templu al lui Zeus din centrul Atenei a fost început în 515 î.H. de fiul lui Pisistratos,
după modelul celor din Asia Mică. În 174, regele Siriei, Antioh IV Epifanul, reia lucrările cu arhitectul roman Cossutius. În 163 moare Antioh și, din nou,
lucrările se opresc. Cel care a reluat în mod serios lucrările
și l-a terminat a fost împăratul roman Hadrian, îndrăgostit
de Atena. După inaugurarea din 131 a început degradarea. Mare parte din
monumentele existente azi i se datorează lui Hadrian, inclusiv poarta ce-i
poartă numele.
Marele merit
al grecilor este faptul că au sintetizat vechile mituri și – mai ales
– le-au scris, ajungând astfel până la noi. Prieteni cu înțelepciunea
(filo-sofia), le-au folosit ca suport pentru
dezbateri, învățăminte, morală etc. Ei au inventat Olimpul
și au creat noi zei, pe care i-au înrudit cu cei pre-olimpieni.
Tot ei sunt
adevărații creatori ai teatrului. Nu cred că greșesc prea
mult, dacă afirm că vechii greci au fost creatorii gustului pentru
cultură pentru întreaga populație. O dovedesc numeroasele teatre,
imense pentru populația de atunci a Eladei. Cel din Epidaur avea 14.000 de
locuri. Incredibil pentru numărul de locuitori din zonă din acele
timpuri.
Dacă
avem în vedere că ei sunt autorii principalelor idei creștine –
Iudeea fiind doar locul în care a fost implementat Creștinismul – vedem
că termenul „convertire” nu este tocmai potrivit. Au abandonat ceea ce
împrumutaseră, în favoare propriei lor creații. „Violon
d’Ingres” este deci un păcat mai vechi.
Comentariul
Bolovanului
În istoria
omenirii, majoritatea invadatorilor au distrus monumentele din teritoriile
ocupate. Este de așteptat că la fel se va produce și în viitor.
Astăzi regretăm pierderea monumentelor din trecut. Mă întreb:
dintre monumentele epocii actuale, ce vor regreta urmașii? Ce ruine vor
atrage turiști?
* *
*
Din tramvai.
În fața mea stă o tânără. Vârsta (vârsta mea) nu mă
împiedică să remarc că este frumoasă. Foarte frumoasă.
Nu-mi dau seama de etnia ei; probabil una amestecată. Ochii îi
strălucesc ca două stele. Aș fi vrut ca, printr-o minune,
stelele să se topească măcar pentru o clipă, să nu
mă orbească și să mă lase să privesc în adâncimea
ființei ei, cu care mi-ar face plăcere să comunic. Înainte ca
minunea să se întâmple, a vorbit. Cu prietena de-alături. Păcat!
După asta, nu mi-am mai dorit nimic. N-am înțeles nici în ce
limbă vorbea, dar tonul, timbrul vocii, intonația, atitudinea, mi-au
risipit orice dorință. Și avea un decolteu . . .
Apropo!
Mi-am adus aminte de o altă tânără, din România, pe care n-am
auzit-o vorbind. Se așezase în autobuz în fața mea. Era și ea frumoasă. Avea chiar și un deosebit simt estetic,
vizibil prin modul în care era îmbrăcată. Armonia culorilor o dovedea
din plin. Ținuta corpului arăta că era conștientă
că avea ce arăta. Era aproximativ șase seara și, în
întreaga ei atitudine se vedea că merge la o întâlnire și era
preocupată să lase o impresie favorabilă. Cu
siguranță, va reuși. Și totuși, îmi era milă de
ea. Îmi venea să-i spun, dar m-am abținut. Îmbrăcămintea ei
era prea sexy. În special decolteul, care lăsa să se vadă o mare
parte din sâni. Chiar și aceștia erau frumoși. Motivul
compătimirii mele era tocmai acesta: băieții serioși – se
știe – sunt timizi. Cei care o vor asalta vor fi cu precădere
ceilalți. Efectul? Fie că îi va respinge, nefiind de condiția ei
- și va rămâne nemăritată - fie se va căsători cu
un neisprăvit, alegându-se cu un mariaj nepotrivit. După ani, va
trage concluzia că n-a avut noroc în viață. Și totul, de la
un decolteu. Surprinzător, avea o privire inteligentă, dar s-ar putea
să mă înșel.
Cât despre silicoane, ele sunt dovada
victoriei formei asupra fondului (conținutului). Din oameni, posesoarele devin
obiecte.
Asta înseamnă că trebuie
să dispară preocuparea pentru frumos? Firește că nu!
Dimpotrivă! Cu observația că, la oameni, spre deosebire de
animale, criteriile de selecție sunt mai complexe decât simplul instinct
de reproducere.
* *
*
Deoarece
miniștrii de finanțe din zona euro urmează să se
pronunțe asupra unui nou împrumut pentru Grecia, parlamentul Greciei a fost nevoit să
adopte o lege de reducere a pensiilor exagerat de mari, precum și
creșterea impozitelor pentru cei cu venituri fabuloase.
În
consecință, de trei zile, partidele de stânga organizează
manifestații în Atena și Salonic. Paradoxal, cei săraci
susțin interesele celor bogați.
Asta DA
manipulare!
* *
*
De
dimineață, am crezut că e o ceață ușoară,
care se va ridica repede. Acum însă, m-am convins că este praful
african, pe care curenții de aer l-au adus până aici. Nu-mi place,
dar trebuie să recunosc că peisajul are ceva deosebit și –
dacă îmi alung gândul preconceput – sunt obligat să admit că
este frumos. Spre deosebire de atmosfera clară, care face contururile
dure, cea de astăzi are ceva deosebit, aproape de basm. Nu degeaba
poeții persani au lăsat versuri și povești remarcabile
și azi. Acum, soarele pare că și-a pus un voal de mătase.
Mătasea au inventat-o chinezii. Au și ei deșerturile lor. Au
chiar și o zeiță, care se îngrijește să îmbrace cerul
cu ceață și nori. Este zeița vremii. Nu se spune dacă
zeița doarme atunci când este senin și soarele e nud.
* *
*
Aseară,
am fost la un amplu spectacol de muzică populară grecească, la
un teatrul în aer liber, pe malul mării, în cartierul Palaiό
Fáliro al Atenei. Acesta are - pe lângă
avantajul unei faleze ce atrage zilnic sute de amatori de plimbări pe malul
mării, jogging etc. - și pe acela al unei scene, căutate de
către artiști de tot felul. Spectacole de teatru, muzică, dans
se succed în tot timpul anului, dar mai ales în sezonul estival. Uneori,
organizatorii aduc scaune. Este de fapt un teatru în aer liber, cu intrarea
liberă, fiindcă nu există nici o împrejmuire, care i-ar putea
stânjeni pe vizitatori, majoritatea trecători, care vin și
pleacă după cum doresc.
A fost o manifestare grandioasă,
realizată de șapte formații din diferite regiuni ale
țării, dintre care am descifrat: Naxos, Rodos, Thessalia, Thesalonic. Fiecare echipă era compusă din cel
puțin douăzeci de dansatori. S-au cântat cele câteva melodii
tradiționale – mai multe nu reușesc să discern – cu cuvinte
diferite, necunoscute mie. Spectacolul a fost însă unul de dans și
etalare a costumelor. Dansurile, în general lente - nu diferă nici ele
prea mult între ele. Costumele însă, DA, sunt foarte diferite, exagerat de
bogat ornamentate cu tot felul de zorzoane inutile, fără nici o
valoare estetică, menite doar să impresioneze prin culoare și
originalitate, dusă până la ciudățenie, încadrându-se mai
repede în ceea ce se poate numi
„estetica urâtului” decât în cea a frumosului. Unele costume, mai modeste,
seamănă cu cele bulgărești; altele, în schimb, au mult în
comun cu cele turcești de pe vremea otomanilor.
Cu
adevărat impresionantă a fost însă participarea publicului, nu
doar numeroasă, dar și afectivă, atât la melodii, cât și –
mai ales – la dans. Cei de pe scaune își mișcau brațele și
capul, eventual băteau ritmul cu palmele, iar unii dintre cei de pe
margine dansau în toată legea.
Foarte
bună a fost captarea sunetului micii orchestre, formată din patru
instrumentiști și doi soliști, ce se succedau: un bărbat
și o femeie.
Pentru a nu
se înțelege că am o părere proastă despre întreaga
muzică grecească, precizez că – dimpotrivă – am una foarte
bună – chiar excelentă – despre anumite categorii. Așa cum este
de așteptat, în decursul istoriei, poporul grec a fost influențat,
atât de către vecini, cât și de ocupanți. Accentele
turcești și italiene sunt cele mai puternice. Inutil probabil să
spun că mie îmi plac cele cu ritmuri italiene. Pe străzi, în cafenele
și chioșcurile de pe litoral se aud chiar melodii italiene, cu
cuvinte grecești, acompaniate de o chitară sau nelipsitul buzuki. Destul de des se pot întâlni greci cântând, în timp
ce merg singuri pe stradă. Pasiunea grecilor pentru muzică și
ritmurile specifice este impresionantă, motiv pentru care spiritul grec
rezistă în timp.
* *
*
După
spectacolul de ieri, azi - pe aceeași scenă a avut loc unul de
muzică . . . ușoară. Foarte ușoară!
Noi am
plecat. Ne place muzica, dar ceea ce auzeam era pentru alte urechi, mai
rezistente. Deși este răspândit pe o arie largă, mă întreb
chiar dacă acest stil lătrat poate fi numit muzică. Despre
melodie nu poate fi vorba, fiindcă lipsește cu desăvârșire,
iar ritmul este același, susținut de bași amplificați la
maximum. Cuvintele sunt sigurele care diferă de la un „cântec” la altul.
Din nefericire, sunt doar cuvinte, și ele recoltate din vocabularul celor
ce au inventat și stilul. Deși mai puțini ca la spectacolul
precedent, spectatorii nu au lipsit. Nu erau însă aceeași: aproape
toți tineri, pe ale căror fețe se putea citi incapacitatea
implicării în activități cerebrale. Cum spuneam, am plecat
repede.
Pentru
decizia noastră am fost răsplătiți cu un spectacol spontan,
două sute de metri mai departe, pe aceeași faleză. De data
aceasta era muzică adevărată: și bună și
grecească. Mai mult: l-am întâlnit pe Homer. Da, da, Homer cel
adevărat, pentru că acest nume celebru nu desemnează o
persoană anume, ci mulțimea trubadurilor din trecut, care culegeau
și produceau cultura timpului: cântece, poezie, mituri . . . și le
transmiteau mai departe. Poate că Homer a fost unul dintre ei, cel mai
talentat, dar - înainte de orice – el îi reprezintă pe toți. Și
dacă așa a fost în trecut, de ce n-ar continua? Spre deosebire de
alte nații, grecii chiar o fac. Dacă nu este unica, este sigur cea
mai mare calitate a lor. Astăzi, nu se poate vorbi despre o muzică
grecească unică. Cele trei spectacole, la care am asistat în decurs
de două zile, indică trei categorii foarte diferite, cu
interpreți și spectatori diferiți. Toate însă sunt
realizate cu pasiune grecească.
Homer al
nostru a cântat într-un chioșc. Același în care, din vară
până toamna târziu, un grup de amatori cântă muzică
frumoasă, pe gustul meu, cu influențe italiene, dar cu puternice
sentimente grecești. Majoritatea interpreților sunt persoane în
vârstă. Aproape toți știu toate cântecele, iar soliștii
sunt acompaniați de ascultători. Chitarele și buzuki sunt nelipsite. Chioșcul - unul de doar
patru-cinci metri diametru - este permanent înconjurat de zeci de
ascultători, veniți special sau în trecere. Este un adevărat
spectacol în aer liber. Aceasta este imaginea obișnuită. De data
aceasta însă, a venit Homer. Toți interpreții tradiționali
au devenit spectatori. Homer are clasă: o voce caldă de tenor, în mod
evident educată, i-a redus la tăcere pe toți ceilalți.
- Dar de ce
Homer? Nu putea fi un cântăreț oarecare?
- Nu, pentru
că, între melodii, introducea câte un recitativ.
Eu nu înțelegeam ce spunea,
fiindcă nu știu limba greacă, dar ceilalți îl ascultau cu
mare atenție, se înveseleau sau se întristau, râdeau sau aplaudau. Erau
legende povestite cu șarm și acompaniate la chitară. Își
modula vocea în funcție de text, astfel că nu era niciodată
departe de muzică. Era un interpret desăvârșit. Spectatorii nu
erau copii, care să se lase încântați din nimic, ci oameni în toată
firea. Și este în firea grecilor să fie sensibili la așa ceva.
De aceea, spiritul grec dăinuie și ei vor continua s-o facă.
* *
*
Unii oameni
au nervii prea tari.
În
apartamentul de-alături se aude televizorul cu volumul acustic prea
puternic chiar și pentru locatarii din blocurile vecine. O voce feminină
de politician urlă lozincile partidului său. N-o ascultă nimeni.
Copiii, doi băieți gemeni de 8-9 ani, joacă pe tablete un
război, pe care îl susțin cu strigăte lor de luptă. Mama
vorbește la telefon. Un fel de a spune că vorbește, fiindcă
țipă. Este stilul ei. Este o femeie isterică, permanent
pusă pe ceartă. Din când în când, țipă la copii, care
își văd de jocul lor. Soțul nu este acasă în timpul zilei.
Nici n-ar putea rezista. În locul lui, latră un cățel cu un glas
strident. Am observat că mulți cățeii din această
rasă sunt foarte comunicativi; latră mult. Acesta însă îi
întrece pe toți, fiind în deplină armonie cu stăpâna. Singurul
care îl liniștește este soțul, când vine seara acasă. Nu
durează mult însă și începe cearta zilnică cu soția.
Nu am văzut în viața mea doi oameni care să țipe unul la
altul așa cum o fac cei doi. Din când în când încearcă să-i
domolească copii sau cățelul, dar fără prea mare
succes. Dacă soțul încearcă să se refacă cu alcool –
ceea ce întâmplă foarte des – atunci nimeni și nimic nu-l mai poate
opri.
* *
*
În fața
blocului în care locuiesc a apărut o mașină de epocă.
Foarte bine întreținută, este o bijuterie. Să tot fii
„sărac” în Grecia . . .
* *
*
Grecii nu se
prea întrec să spună „prezent” la solicitări. I-am auzit
însă pe ruși vorbind grecește. (Sunt foarte mulți pe aici.)
„Parusia” (παρουσία)
este cuvântul, ceea ce mi-a indus la o altă interpretare: „Pa, Rusia! Sunt
în Grecia.”
* *
*
Să nu
te încrezi în greci nici când îți fac daruri
Mai ales atunci.
Probabil că multă lume se gândește la exemplul Calului Troian.
Aici intervine însă legenda, care trebuie interpretată metaforic. În
realitate, grecii fac într-adevăr cadouri și, dacă nu ești
atent, te poți păcăli, dar nu imediat. Ei nu cheltuie bani, pentru
a cumpăra cadouri. Zgârcenia lor este renumită. Darurile fac parte
din categoria obiectelor ce nu le mai sunt de folos. Dacă ție
însă acel obiect îți este util, te bucuri și vei decide că
grecul este un om cumsecade. Dacă însă faci imprudența să
te bazezi pe prietenia lui, s-ar putea să fii dezamăgit. La nevoie,
acest „prieten” nu te cunoaște. Mi s-a mai întâmplat și mie în
primele luni, să primesc multe obiecte gospodărești: cești
de cafea și multe altele, toate din servicii descompletate. Mie, ce-i
drept, îmi sunt încă utile. Pe unii dintre cei care m-au cadorisit îi
consider prieteni, dar nu fac imprudența să extind această
calitate asupra tuturor.
Apropo de
păcălit. Cartea lui Herodot, despre care cred că am mai scris,
este plină de povestiri cu păcăliți și
păcălitori. Se pare că este într-adevăr o
caracteristică a grecilor. Au o plăcere deosebită să
păcălească, dar păcălitul nu se supără
pentru asta. Dimpotrivă, apreciază reușita
păcălitorului și își propune ca, la rândul său,
să-și ia revanșa însutit.
* *
*
Astăzi,
nu-mi amintesc să fi făcut ceva, dar acum, că se înserează,
mă simt foarte obosit.
Bolovănisme
Ruinele pot ascunde idealuri.
Încearcă să le înțelegi, chiar dacă nu sunt idealurile
tale.
S-a redeschis un teatru antic
Pare curios dar, în antichitate,
oamenii prețuiau mai mult poezia și simbolismul decât o fac în
prezent. Literatura veche este aproape în exclusivitate în versuri. Teatrul
antic grec era jucat de un singur actor, secondat de cor. Eschil este cel care
a introdus al doilea actor, iar Sofocle l-a introdus pe al treilea și a
mărit numărul coriștilor de la 12 la 15. Dezbăteau probleme
filosofice și etice.
Cu timpul, proza a luat locul poeziei,
subiectele au devenit tot mai comune iar realizările – valorificând posibilitățile
tehnice - tot mai apropiate de viața reală, culminând cu
cinematografia. Tiparul a contribuit în mod esențial la răspândirea
literaturii. Ce fel de literatură?
Am spune că totul a curs în
favoarea democratizării. Oare? Eu am unele îndoieli. Aș crede că
nu pasiunea pentru democrație i-a determinat pe oameni să procedeze
astfel, ci banalele și prozaicele interese comerciale, în special
după apariția tiparului. Iar dacă s-a intrat în sfera
comerțului, adoptarea mecanismelor comerciale a devenit o necesitate
imediată. Primul și cel mai important dintre ele este sporirea
numărului vânzărilor, ceea ce se realizează prin lărgirea
pieței de desfacere, în speță a numărului de
cumpărători-cititori. Și atunci, ne aducem aminte de Blaise
Pascal și de justificarea sa privind acceptul de a lucra pentru
janseniștii de la Port-Royal-des-Champs: ,,Am petrecut multe zile studiind științele abstracte, dar
numărul prea mic de oameni cu care pot comunica în domeniul
științific m-a dezamăgit”. Dorința lui era deci una de comunicare.
Și nu este vorba numai despre știință. În
consecință, răspunsul la întrebarea „Unde se găsesc cei mai
mulți cumpărători?” arată și cauza proliferării
romanelor ușoare: cititorul de nivel intelectual modest. Vârful piramidei culturale
nu este un bun mediu comercial.
Democratizare? Dimensiunea teatrelor
antice era uriașă, în comparația cu cele de azi. Cel
refăcut și deschis recent la Messene, în
sudul Peloponezului, avea zece mii. Dacă raportăm capacitatea acestor
locașuri de cultură la dimensiunea localităților,
constatăm că procesul nu a decurs în favoare democratizării
culturii, ci dimpotrivă. Procentul populației participante la acte de
cultură al orașelor de azi este cu mult mai mic. Cititorii de carte
sunt jenant de puțini, iar teatrele au jenant de puține spectatori.
Oamenii de litere recomandă
tinerilor aspiranți romanul, ca fiind apoteoza carierei lor literare. Ca
orice pe lumea asta, totul are o explicație. Majoritatea autorilor
își doresc și ei ca opera lor să fie citită de cât mai
multă lume, ori cei mai mulți cititori sunt cei ce preferă
romanele, în special cele de dragoste, că nu degeaba se numesc romane:
trebuie să fie romanțioase. Scrierile cu conținut mai profund
găsesc mai puțini cititori. O a doua explicație este mai
omenească, din nefericire. Preferințele „specialiștilor” se
situează și ele în zona romanelor ușoare, iar ceea ce le
depășește nivelul de înțelegere este automat declarat ca
fiind mai puțin valoros din punct de vedere literar, sau chiar deloc. Mai
mult decât atât. Romane de ficțiune sunt extrem de puține și
rareori menționate printre cele considerate ca fiind valoroase. În cele
mai multe, autorii descriu personaje și evenimente pe care le-au cunoscut
în realitate, sau sunt chiar autobiografice, dar scrise la persoana a treia.
Dacă același text ar fi încadrat la memorialistică, ar fi
considerat minor, ca dovadă nu doar a subiectivismului nostru, dar și
a lipsei de criterii reale de evaluare.
Vorbind despre cititori, m-am referit
la majoritatea lor și nu toți, fiindcă orice carte are cititorii
ei, iar autorii se adresează – volens-nólens –
celor din aceeași zonă intelectuală cu el. Este deci o
greșeală să aștepte laude de la cei ce gândesc altfel, iar
succesul nu trebuie judecat numai după criterii comerciale, ci și
după calitatea cititorilor.
Panseuri ateniene
Deși zona
este secetoasă, există mici pâraie, ce se varsă direct în mare.
Ar trebui probabil să le numesc fluvii, dar mi s-ar părea ridicol. Stau
acum pe podul peste un astfel de „fluviu” cu un debit foarte mic și aici,
înainte de vărsare, pentru că albia lui este mai largă, arata
mai mult a baltă decât a râu. Ca orice baltă care se respectă,
are flori de nufăr, care mă privesc cu niște ochi blânzi și
îngăduitori, iertând parcă imprudenta comportare a oamenilor față
de darurile naturii. Or fi știind oare că suntem pasageri pe
pământ sau s-au consolat în fața unui destin inexorabil?
* *
*
Sunt pe faleză și stau pe o
bancă, așteptând apusul de soare. Este foarte frumos de aici, iar
după ce se întunecă e chiar și mai frumos. Un altfel de frumos,
mai rece. Se văd luminile din peninsula Pireu, care are un deal exact în
mijloc. Arată ca o imensă broșă cu sute de diamante și
pietre prețioase. Iar pe mare, în depărtare, se văd luminile
vaselor ce staționează, în așteptare să intre la dane,
pentru încărcare sau descărcare. În timpul zilei nici n-ai crede
că sunt atât de multe. Pe lângă cele ce stau mai sunt cele ce vin sau
pleacă, în special după ora nouă seara. Acestea sunt vase de
călători și sunt feeric luminate.
Nu știu de ce, unii admiră
luna. Mai ales poeții. Dar ei obișnuiesc să scrie despre ceva ce
n-au cunoscut cu adevărat. Despre dragoste, spre exemplu. Eu, când privesc
luna, mi se face frig. E rece. În plus, am senzația că mă
spionează. Este indiscretă. Ar trebui acuzată de atentat la
intimitate. Ba chiar mai rău; un spion ce te urmărește deși
îl vezi. Ea, luna, se uită la mine direct, cu nerușinare, de
parcă ar vrea să-mi reproșeze ceva. Ajung să mă întreb:
oare cu ce am greșit? – Stai blândă, Lună, că n-am greșit
cu nimic, cel puțin de când ai răsărit tu.
Îmi place mai mult cerul înstelat,
fără lună. Atunci aș putea gusta satisfacția unei zile
în care am făcut ceva important. Aici, în Atena, nu fac nimic. De aceea,
plăcerea e și mai mare. fiindcă nu am nimic să-mi
reproșez. Luna se uită degeaba la mine. Da, cred că acesta este
cel mai mare defect al lunii. Din cauza ei nu se văd stelele. Cică
luminează și ea. Cu soarele e altceva. Îmi place la apus, deși
îmi induce o stare nostalgică. În schimb, este fotogenic. La
răsărit l-am văzut rareori; îmi place să dorm mai mult.
Dacă totuși se întâmplă să-l văd, îmi aduc aminte
că ziua ce urmează este prea scurtă pentru ceea ce am de
făcut. Iar când nu ai nimic de făcut, devii de-a dreptul stresat,
dacă te gândești ce ocupat ești cu toate fleacurile cotidiene.
Acum, la apus, îmi place să cred
că voi avea parte de cea mai plăcută parte din zi, cea care
urmează, când se aprind luminile în Pireu. Nu va fi lună plină,
așa că spectacolul nu va fi afectat.
Până să apună soarele,
porumbeii vin aici să ciugulească ceea ce alți
gură-cască – nu sunt singurul – le aruncă de-ale gurii
(ciocului). Sunt zeci și vin în stoluri, imediat ce au primit semnale
că a sosit hrană proaspătă. Sunt printre ei și
răutăcioși. Chiar acum, unul mai forțos, în loc să
mănânce, încearcă să-i alunge pe ceilalți. Efort inutil,
fiindcă cei alungați se deplasează cel mult un metru și
continuă să mănânce – e destulă mâncare – în timp ce el
atacă în direcția opusă. Nu știu de ce Picasso a ales
porumbelul ca simbol al păcii, fiindcă – constat acum – sunt foarte
bătăioși.
Unii formează familii, dar
majoritatea par să fie independenți. Nu i-am văzut
împerechindu-se, dar curtea pe care masculii o fac femeilor este
impresionantă prin insistență. La fel ca la majoritatea
animalelor, femela alege. Matriarhat sută la sută.
Comentariul
Bolovanului
Așa este!
Fără acordul ei, masculul nu poate face nimic. Coada este o
pavăză suficient de eficace, pentru a face inutilă forța
lui. De cele mai multe ori însă, etica este cea care impune regulile. Nu
știu de ce la oameni e invers, sau cred ei că așa ar trebui
să fie, ceea ce – în mod evident – ar fi împotriva naturii.
* *
*
Citeam într-o revistă de
publicitate regretul unui ziarist că, din obișnuință,
trecem pe lângă tripleta clădirilor
Universitate-Academie-Bibliotecă fără să le mai
băgăm în seamă. Eu sunt de cinci ani în Atena și nu pot
spune același lucru. Nu încetez să le admir nici azi și nu scap
prilejul s-o fac ori de câte ori am ocazia, deși în primii doi treceam
aproape în fiecare zi de două ori prin fața lor și peisajul îmi
devenise comun. E drept că, din autobuz sau tramvai, le poți ignora,
mai ales dacă sunt aglomerate și privești prin fereastra
opusă. De multe ori însă, în stația din față,
așteptam un mijloc de transport și doar frumusețea acestui ansamblu arhitectural - cred că
unic în lume - îmi făcea
așteptarea mai ușor suportabilă.
Articolul din revista invocată
mi-a atras însă atenția asupra unui detaliu pe care nu-l
cunoșteam: fresca de pe porticul de la intrare îl reprezintă pe Otto
– primul rege al Greciei – înconjurat de artiști și oameni de știință.
Mi-am dat seama atunci că nu știu aproape nimic despre istoricul
acestor clădiri și am început să caut informațiile menite
să-mi ridice sentimentul de ignoranță. Lacunele privind una
dintre cele mai importante perioade din evoluția Atenei moderne trebuiau
umplute măcar cu datele importante.
Toate cele trei clădiri sunt
realizate în stil neoclasic, adică sunt recente, dar imită stilul
celor din antichitate. Cât de recent? Confruntând diferite surse – unele
contradictorii – am aflat că Universitatea a fost înființată în
1837, dar a funcționat într-o clădire de la poalele Acropolelui. Avea 33 de profesori, 52 studenți și
75 de „auditori" neînmatriculați, conform Wikipedia.
Numele ei a fost Universitatea Othoniană (Οθώνειον
Πανεπιστήμιον),
după numele primului ei fondator, regele Otto. Grecii nu iubesc ideea de
monarhie și cu atât mai puțin pe cea a unui prinț german. Culmea
ghinionului, numele lui le aducea aminte de otomani, așa că, imediat
ce au avut ocazia, i-au schimbat numele. Astăzi se numește
"Universitatea Națională și Kapodistriană
a Atenei", în onoarea lui Ioannis Kapodistias,
primul președinte al Greciei, pe care însă tot ei îl asasinaseră
în 1831. Independența Greciei a fost pe deplin recunoscută în 1832,
prin Tratatul de la Constantinopole, iar Atena
definitiv părăsită de către turci în 1833. Tot atunci, prin
regele Otto (1833-1863), Grecia a devenit regat.
Atena avea în 1833 aproximativ 400 de
case, în jurul Acropolelui. Bineînțeles că
se impunea un program masiv de construcții, necesar unei capitale. Multe
dintre clădirile remarcabile ale Atenei, clădiri care fac și azi
faima orașului, au fost construite atunci, spre lauda regelui Otto.
Construcția actuală a
Universității a început în 1839 de către arhitectul danez
Christian Hansen. Pictura murală de care am amintit aparține
artistului austriac Carl Rahl și a fost
continuată după moartea artistului de către polonezul Eduard Lebiedzki.
Ideea unei biblioteci naționale a
viitorului stat independent Grecia a aparținut germanului Johann
Jakob Mayer și englezului Lord Byron,
ambii filo-greci. Ea a fost implementată în 1829 de către noul guvern grec, condus de Ioannis Kapodistrias, într-o
clădire de pe insula Aegina. Informațiile găsite
de mine privind date la care s-a pus piatra de temelie
și la care a fost finalizată construcția actualei clădiri
sunt contradictorii. Se știe doar că ea a fost realizată
după proiectul baronului Theophil
von Hansen, construcția fiind supravegheată de către Ernst Ziller.
Lucrarea a fost finanțată
de către trei frați din diaspora, născuți în Kefalonia:
Panagis, Marinos si Andreas Vallianos.
Nici una dintre construcțiile
importante din perioada de început nu ar fi fost construită fără
donațiile generoase venite din afara proaspăt înființatului stat
Grec. Simon Sinas este un nume ce apare frecvent, dar
nu este locul aici să-l aglomerez cu nume proprii. Surprinde la prima
vedere faptul că arhitecții și aproape toți cei ce au jucat
un rol important la realizarea acestor construcții au fost străini
și suntem tentați să punem această alegere pe seama regelui
Otto, de naționalitate germană. Ar fi greșit. Adevărul este
că nici nu se putea altfel. Nou înființatul stat grec nu avea
intelectuali pentru lucrări de asemenea anvergură. Capitala
Imperiului Otoman fusese la Istanbul. Pe teritoriul de atunci al Greciei nu
existase nici o universitate. Partea de nord a fost cucerită treptat, mult
mai târziu. Pe de altă parte, grecii de acolo au fost acuzați de
colaboraționism. Majoritatea au fugit în occident. Și astăzi,
grecii evită cuvântul Istanbul și vorbesc despre el spunându-i
Constantinopol. Nici măcar Bizanț, numele vechi al
localității peste care împăratul Constantin a construit a doua
capitală a Imperiului Roman. Nu-i vorbă că, printre grecii ce
locuiau în Istanbul nu se aflau arhitecți și constructori capabili
să edifice clădiri demne de o capitală europeană, așa
cum se dorea de către cei ce eliberaseră teritoriul de sub fostul
Imperiu Otoman.
În plus, ceea ce pare astăzi o
curiozitate, datorită naționalismului lor exagerat, în 1884, prin
Legea din 3-4 februarie, statul grec a interzis accesul la guvernare
și în orice funcție administrativă a celor ce nu erau
născuți pe teritoriul de atunci al Greciei. Ori, teritoriul Greciei de atunci nu
numai că era cu mult mai mic față de cel actual, dar era lipsit
aproape complet de instituții de cultură. Am găsit această
informație în cartea „Grecia de azi” a francezului Edmond About, care a vizitat-o la sfârșitul secolului 19.
Cartea a fost tradusă în limba română, publicată de Editura
Minerva și se putea achiziționa cu 30 de bani. Astăzi se
găsește la Biblioteca Academiei Române sau pe Internet la
www.digibuc.ro (buc nu vine de la book, ci de la
București).
* *
*
Astăzi, tramvaiul a fost destul
de aglomerat. La un moment dat, s-a urcat o doamnă în vârstă, cu serioase
probleme de deplasare. În fața ei stătea o pereche de tineri. Ea,
tânăra, a fost cea care a cedat locul bătrânei. El a continuat
să stea jos.
Mi-am amintit o scenă la câteva
zile după am venit în Atena. Tot din tramvai. Într-o stație a intrat
pe o ușă un bărbat de până în cinzeci de ani și pe o
altă ușă o femeie cam de aceeași vârstă. Ambii au
vizat același scaun liber. Femeia a ajuns prima. Bărbatul însă,
fără să scoată o vorbă, s-a uitat fix la ea. În
următoarea secundă, femeia s-a ridicat și i-a cedat locul. Un
grec nu ar ceda locul în fața unei femei nici să-l pici cu
ceară. Ele cedează. Acesta însă i-a pretins. Mi s-a întâmplat de
câteva ori ca atunci când eu am cedat trecerea unei femei, să mi se
răspundă „Thank you”.
Evident, un grec nu ar fi făcut așa ceva.
Calitățile grecilor din
antichitate au fost uitate. Unele obiceiuri rele însă au rămas.
Disprețul față de femei, printre ele. Se întâmplă mai ales
în cartierele vechi. Pe stradă poți vedea femei cu cel puțin
două sacoșe în mâini, nu și bărbați. Ei lâncezesc în
cafenele.
* *
*
Încă din antichitate, românii au
preluat de la greci multe obiceiuri și idei, atât bune cât și rele.
Au preluat și cuvinte, unele cu interpretări diferite.
După două mii de ani de
ocupație și ruperea de Occident, grecii de azi nu mai au aproape
nimic de oferit. Și totuși, există unele domenii pentru care îi
invidiez. Muzica printre ele. Nu insist, pentru că mă enervez.
Am găsit circumstanțe
atenuante. Popoarele mediteraneene sunt muzicale. Spaniolii, italienii, grecii
au o muzică plăcută și – curios! – fiecare cu specificul
ei. Nu soarele este cauza, pentru că cei de la ecuator nu sunt mai
muzicali – ci direcția din care luminează. Cea dinspre sud,
reflectată de apa Mediteranei, pare să fie cea favorabilă.
Și în Statele Unite ale Americii, locuitorii de pe malul Golfului
Mexicului sunt mai muzicali decât ceilalți.
File de jurnal
Dan a
fost avansat. Acum este conferențiar. Cred că nu am scris când
și-a luat doctoratul. Eram cumva invidioasă? Nu cred. Eram mai mult necăjită
din cauza plecării lui Mișu. Oricum, mă bucur pentru el.
Merită! Este un băiat foarte serios.
Eu sunt Zidul
Bunicul, sosit în țară în
lunile de vară – când este prea cald în Atena – discută cu Dan,
colegul și prietenul Elenei. Ea a plecat în bucătărie să
facă o cafea, așa că discuția a continuat între cei doi
bărbați. Bineînțeles, subiectul a fost Grecia și – mai ales
– grecii.
-
Deși
mitologia și istora Greciei antice m-a atras întotdeauna, n-am găsit
niciodată timpul necesar s-a studiez pe îndelete.
-
Să
nu-mi spui că ești un om ocupat, fiindcă am idiosincrazie la
această afirmație.
-
Nu mai mult ca alții. Vreau doar să spun că au avut
prioritate alte preocupări.
-
Așa sunt de acord. Întotdeauna trebuie să facem
această ierarhizare. Ca să nu mă înțelegi greșit,
mă simt dator cu o mică explicație. O mătușă de-a
mea, profesoară; făcea de prea multe ori caz de cât de ocupată
era ea, pentru ca cineva s-o creadă, inclusiv eu, un copil pe vremea
aceea. După pensionare, afirma că redactează o redactează
lucrare științifică importantă, deși n-a avut
niciodată asemenea preocupări. Ca elev puteam face comparația cu
profesorii mei. Nu semănau doi, unul cu celălalt. Curios pentru mine
era faptul că cei mai buni găseau timp să discute cu elevii,
să-i încurajeze pe cei mai puțin ageri, în timp ce majoritatea celor
slabi se limitau la a-și recita lecția și a asculta doi-trei
copii, pentru a le pune note în catalog, fără a încerca să-i
ajute să înțeleagă, atunci când răspunsurile lor nu erau
perfecte. Cred că mătușa mea semăna bine cu aceștia
din urmă. Mai târziu, am avut ocazie să cunosc câțiva oameni cu
adevărat ocupați. Ei bine, nici unul dintre ei nu s-a lamentat
vreodată că nu-i ajunge timpul.
-
Sunt
perfect de acord cu dumneavoastră. Și eu am această opinie. Dar,
să revenim la Atena.
-
Eu
cunosc doar Atena și nu mă încumet să fac aprecieri pentru
toată Grecia.
-
Am
citit că aproape două treimi din populația Greciei
locuiește în Atena, așa că puteți generaliza.
-
Da.
După Atena, Salonicul este al doilea oraș ca mărime.
-
Ca
număr de locuitori. Din punct de vedere economic este chiar mai important.
-
Văd
că ești informat.
-
V-am
spus că m-am informat cât-de-cât. Am citit câte ceva înainte să vin aici.
-
Uite
că ne mai potrivim la ceva: dorința de a fi informat.
-
Știam
că ne vom întâlni și nu doream să par ignorant în fața
dumneavoastră.
-
Ăsta-i
chiar un compliment. Unul indirect . . .
-
Și
cu atât mai sincer.
-
Mersi!
Deci vorbim despre Atena. Orașul este foarte mare și cartierele lui
sunt foarte diferite, în funcție de vechime și poziție.
-
Și
femeile?
-
Și
femeile sunt diferite, în funcție de cartiere. Există cartiere mai
vechi, cu greci autentici, și altele . . .
-
Foarte
vechi nu pot fi; înainte de Războiul de independență,
populația Atenei era mai mică decât a unui sat.
-
Corect.
Imediat după aceea însă, a venit valul de imigranți, în etape.
Primele au fost de greci autentici, cum spuneam, pescari și oieri,
atrași în capitală datorită ajutoarelor acordate de Occident
și folosite de politicieni pentru a le câștiga voturile, fiindcă
– nu-i așa – grecii inventaseră democrația.
-
Iar
francezii votul universal.
-
Cea
mai mare tâmpenie a lumii moderne.
-
Ei
bine, femeile acestui prim val de imigranți sunt – cum spuneai mai demult –
cam urâțele. Creatorul le-a dotat pentru a naște copii; au bazinul
și sânii dezvoltați. Au însă picioare frumoase, cu glezne
zvelte. Cu toții, bărbați și femei sunt mici de
statură, în special persoanele în vârstă. Ca să nu uit
însă, și frumsețea mult vorbită a româncelor este
discutabilă. Nu se compară că englezoaicele, spre exemplu, dar
nici nu pot fi idealizate. Acum vorbim însă despre grecoaice.
-
Înțeleg
că s-a schimbat fizionomia lor?
-
Da.
Presupun două cauze. Prima este regimul alimentar mult mai bogat și
diversificat, de când a dat bună-starea peste ei.
-
Și
a doua?
-
A
doua nu mai este o presupunere, ci o certitudine. În ultimul timp, s-au
repatriat familii de greci din Europa de est și, mai ales, din fostul
U.R.S.S. De-a lungul anilor – de când strămoșii lor locuiau pe-acolo
– s-au amestecat cu populația locală.
-
Iar
mai recent, chiar cei din Grecia au format familii mixte, că prea am
văzut mulți greci înalți, blonzi și cu ochi albaștri.
-
Exact.
Ai spirit de observație.
-
Mulțumesc!
Dat de ce ați spus că frumusețea româncelor este
discutabilă?
-
Afirmațiile
laudative au aparținut unor străini, care ne-au vizitat țara sau
le-au cunoscut în străinătate, pe cele care au ajuns acolo.
-
Înseamnă
că opiniile lor sunt obiective, din moment ce nu aparțin românilor.
-
Da,
dar nu sunt relevante din punct de vedere statistic.
-
Explicați,
vă rog!
-
Ce
românce au cunoscut ei? În primul rând, să nu uităm că
afirmațiile la care de referim au fost făcute demult, prin secolele
18-19. Acele femei erau orășence, majoritatea soții de boieri
sau din anturajul lor
-
Ce
vreți să spuneți? Că orășenii fac copii mai
frumoși decât țăranii?
-
Nu te
repezi la concluzii pripite. Principalii locuitori ai orașele de atunci
ale României erau boierii. Ei aveau două locuințe: una la oraș
și una la țară. Industrie nu exista. Acești boieri își
recrutau slujnicele și ibovnicele din satele de pe teritoriul moșiei
lor. Fiind vorba despre o alegere, este la mintea cocoșului că fetele
frumoase erau preferate. Așa se face că populația feminină
a orașelor era apreciată. Cu timpul, aceste fete frumoase făceau
copii cu boierul sau alți membri ai familiei, eventual se
căsătoreau și așa – din generație în generație –
urmașii lor puteau ajunge chiar în elită.
-
Selecție
naturală!
-
Nu
chiar naturală; selecție socială.
-
Și
acum?
-
După
industrializarea forțată din prima parte a regimului comunist (anii
50-70) exodul către oraș a celor mai săraci dintre
țărani a uniformizat localitățile.
-
Interesant!
Adevărul este că – dincolo de mândria patriotică – aveam și
eu dubii în privința elogiilor aduse frumuseții româncelor și
cred că aveți dreptate, fiindcă acum, majoritatea
orășenilor sunt născuți la oraș, dar
păstrează fizionomia strămoșească.
-
Vezi
că ai înțeles?
-
Sunt
un cocoș ceva mai isteț.
-
Poți
să emigrezi în Franța.
-
De ce
în Franța și nu în Spania sau în America?
-
Pentru
că francezii și-au ales cocoșul ca simbol.
-
Știți
și de ce?
-
Nu,
nu știu.
-
Pentru
că numai un cocoș ar putea să cânte stând în găinaț
până la glezne.
-
Bună!
-
Cred
că am să citesc mai mult despre istoria grecilor. Este sigur
interesantă și noi am învățat prea puțin despre ea.
-
Istoria
reală. Îți recomand o carte scrisă de un francez la doar
câțiva ani după războiul lor de independență. O
găsești pe Internet, tradusă în limba română, la Biblioteca
digitală a Bucureștilor. Se numește „Grecia de azi”.
Găsești acolo informații nu numai din istorie, dar mai ales o
descriere a grecilor, cu mentalitățile lor, care sunt valabile
și azi în foarte mare măsură.
-
Nu
s-au schimbat deloc?
-
Ba
da. S-au modernizat, mai ales în Atena. Locuiesc în blocuri de apartamente,
folosesc mașini în loc de măgari și cam atât. Cred însă
că termenul corect nu este modernizare, ci adaptare.
-
Adică!
-
Păi,
iată un exemplu. Au aflat că în Occident este cool să ai animale de companie. Eu au doar căței. Îi
scot dimineața și seara la plimbare, pentru a-și deversa
dejecțiile pe străzile din jurul blocurilor.
-
Ah,
m-am prins. Și probabil nu fac curat în urma lor.
-
Extrem
de rar se întâmplă așa ceva. Nu mai vorbesc despre lătratul
câinilor. Dacă vrei să scapi de lătrat, trebuie să te
muți la țară. Acolo ei respectă civilizația satului.
Latră doar când trebuie.
-
Și
la oraș?
-
Civilizația
urbană a dispărut odată cu invazia populației rurale. La
oraș toți câinii parveniților din blocuri cu 8-10 etaje
latră de fiecare dată când un semen de-al lor trece pe stradă,
însoțiți de către „cel mai bun prieten al câinilor”, care
își închipuie că s-a emancipat, dacă are câine de companie.
Și asta se întâmplă cumplit de des. În plus, latră atunci când
îi este foame, sete, vrea la plimbare etc. iar „prietenul” său doarme, s-a
îmbătat sau a plecat de-acasă.
-
Chiar
așa?
-
Nu e
chiar așa. E mai rău decât îți poți imagina.
-
Până
la urmă, în Grecia nu e chiar raiul pe pământ, așa cum cred unii
români.
-
Am
citit pe undeva că Raiul ar fi acolo unde mașinile sunt germane,
mâncarea franțuzească, gândirea englezească, politica
americană, ordinea elvețiană.
-
Am
citit și eu. A apărut pe Internet. Iar Iadul (adică realitatea)
o datorăm mașinilor franțuzești, mâncării
englezești, gândirii elvețiene, politicii germane și ordinii
românești. Ceva de genul acesta. Nu-mi amintesc exact, dar se poate glosa
pe tema asta.
-
Da,
Grecia intră în ecuație la mai multe capitole.
Comentariile
bolovanului
Noroc că n-a mai stat mult în
România, că spunea tot ce știe despre grecii de azi, în contrast
izbitor cu ceea ce se crede despre ei, asociindu-i cu cei din antichitate.
Deși este un om modest și
toată viața a trăit decent, fără excese mondene
și nici alimentare, Bunicul este bogat. Pe lângă moștenirea de
familie – atât a lui, cât și a soției – a câștigat suficient
pentru ca la zestrea inițială să adauge câte puțin în
fiecare an, astfel că, în timp, a acumulat chiar mai mult decât și-a
propus. A fost un medic bun, recunoscut ca atare de către pacienți.
Nu a pretins niciodată bani, dar nu putea refuza cadouri, chiar dacă
multe dintre acestea nu-i erau de trebuință. Așa se face că
acum are o locuință de invidiat în centrul Bucureștiului, în
care locuiește singur. Din nefericire, casa este destul de veche, pentru
care reparațiile inerente și întreținerea l-ar costa mai mult
decât dacă ar sta la un hotel. Unul mai modest, firește!
Ideea unei schimbări îl roade de
mult și la ea se gândea tot timpul când era în Grecia. Să vândă
casa și să cumpere una mai ieftină ar fi cea mai simplă
soluție, dar nu și cea mai bună, pentru că mai există
încă o problemă: este un om în vârstă și nu mai are energia
necesară unor asemenea schimbări majore. Semnele bătrâneții
îi atrag atenția că anii ce urmează vor fi și mai dificili.
Simte că ar avea nevoie de cineva de încredere, evident mai tânăr,
să-i fie prin preajmă, dar cine? Are doi copii, două fete,
ambele plecate în străinătate: una în Franța și alta în
Statele Unite ale Americii. Ambele măritate, cu copii, una chiar și
cu doi nepoței. Nici una nu se va întoarce în România, iar el acolo ar fi
o povară în plus, de care nu are nimeni chef. Elena ar fi o rezolvare, dar
ea nu vrea să vină în București. I-au trebuit câteva
săptămâni bunicului să-i vină ideea că ar putea
să se mute el la Brașov. Oraș frumos, civilizat, nepoluat . . .
Ar putea face chiar și mici plimbări pe potecile de la poalele
munților.
Cu banii obținuți din
vânzarea casei din București ar putea să cumpere una și mai
bună în Brașov. În plus, Brașovul este mult mai atractiv pentru
fetele lui, care ș-ar putea petrece concediile aici. Elena este o
fată cumsecade și, cu siguranță, s-ar înțelege foarte
bine.
Va trebui însă să fie o
casă foarte mare. Își poate permite. Va vedea. Deocamdată îl
preocupă Atena: vrea să cunoască mai bine istoria și
locuitorii ei. Prins cu serviciu, pentru care făcuse o adevărată
pasiune, nu și-a valorificat din
plin nici măcar concediile. Evoluția pacienților și
preocuparea pentru cele mai eficiente tratamente, care impuneau documentare, îi
acaparau tot timpul și energia. Ce-i drept, în trecut nici nu i se
dădea voie să viziteze țările occidentale. A fost doar de
două ori în fostul URSS și, de curiozitate, odată în Bulgaria.
Acum, parcă a venit timpul să vadă și altceva. Fusese o
singură dată în Statele Unite și de două ori în
Franța, dar anturajul familiei i-a răpit din farmecul potențial
al unei adevărate vizite. Simte că Atena va fi altceva. Pe
măsură ce se gândește, simte că aceasta ar putea fi
„aventura” vieții lui. Acolo va avea timp să cugete. Da, să
cugete era tot ce și-a dorit în viață, dar – din nefericire –
n-a avut niciodată timp suficient pentru asta.
Panseuri ateniene
„Monumentele vorbesc despre elenismul
din România”
Titlul este subiectul conferinței
ținute de Evangelia Georgitsoyanni
în amfiteatrul Muzeului „Benaki” din Atena. Aproape
că nici nu ar mai fi necesar să scriu despre conținutul
prelegerii, însoțite de numeroase diapozitive. Dăruirea
patriotică a grecilor este impresionantă și vizibilă la tot
pasul, iar titlul spune destul pentru cei ce încearcă să-i
deslușească sensul. Poate că patriotic nu este cel mai potrivit
cuvânt. În limba greacă, „patriá” (πατριά) înseamnă trib,
șatră iar pentru patrie au termenul “patrida”
(πατρίδα), care
este posibil să fie împrumutat, grecii ne-având o patrie decât după
Războiul de Independență, care a fost de fapt un război al
Europei Occidentale împotriva Imperiului Otoman, în declin vertiginos. În
schimb, anticul termen „Héllas”, de unde provine Elláda (Ελλάδα),
actuala denumire a Greciei, desemna teritoriile pe care se aflau greci,
indiferent de numărul lor. România era unul dintre ele. Dacă în
antichitate conta doar litoralul Mării Negre și zonele limitrofe,
după ieșirea României de sub suzeranitate turcească, întreg teritoriul
Munteniei și Moldovei a devenit o țintă pentru emigranții
greci. Țările Române tocmai căpătaseră libertatea
comerțului exterior, interzis până atunci. Dunărea și,
ulterior Marea Neagră – despre care Mihail Kogălniceanu spunea
că poate deveni „plămânul României”, prin care poate comunica cu
restul lumii – au devenit principalele artere comerciale, șoselele fiind
aproape inexistente. După 1900, Bărăganul a devenit „grânarul
Europei” – după o expresie dragă nouă – iar Brăila
principalul centru de colectare și export. Așa se face că cele mai
multe monumente prezentate de conferențiară, nu sunt ale celor
câțiva fanarioți și urmașii lor, ci a celor veniți
relativ recent. Există două categorii de imigranți elini,
diametral opuse: oameni foarte bogați și foarte săraci. Cei
bogați, au venit să facă afaceri. Cei mai mulți dintre ei
provin din Insulele Ionice, unde au simțit mai puțin influența
și opresiunea otomană și, în schimb, au beneficiat de
influența și avantajele Veneției și a restului Italiei.
Ceilalți, săracii, au venit din continent, în special din zona
Epirului, remarcabilă prin sărăcia ei.
Chind din patrida
am venit in Rumania
Cu’n fes cu țucur
in loc de palaria
Si când țirisilimoni
chistigam
Si la patrida
trimeteam. . .
sunt singurele cuvinte pe care le știu dintr-un cântecel de
la începutul secolului trecut.
Scopul lor era să câștige
ceva bani și să revină acasă, în timp ce primii doreau
să facă afaceri prospere, care necesitau continuitate. Aceștia
doreau deci să se stabilească permanent, ceea ce au și
făcut în marea lor majoritate. Și unii și alții, au plecat
după ce România a încetat să mai fie o țară prosperă,
iar afacerile erau dirijate de la Moscova.
Conferința doamnei Evangelia Georgitsoyanni, care a
durat o oră și jumătate, a impresionat prin mulțimea
detaliilor și a diapozitivelor, ambele denotând nu doar dăruire
pentru subiectul abordat, ci o adevărată pasiune și dragoste
pentru tot ceea ce, pentru ea, înseamnă „elenism”. Și pentru a nu
confunda aceste sentimente cu unele similare pentru subiecte comune, trebuie
să subliniez efortul necesar pentru a realiza și reuși ceea ce
autoarea și-a propus. În afară de monumentele mari, vizibile de
către orice trecător, ea a efectuat o adevărată cercetare,
fiindcă numai astfel se pot numi zecile de ore, poate chiar sute,
petrecute în cimitirele localităților pe care le-a vizitat. Și
nu sunt doar cele de pe litoral și zonele învecinate (Tulcea,
Brăila), dar și cele din alte localități, mari și
mici. Iași printre ele și, mai ales, București. Cimitirul Bellu
ar avea nevoie de câteva săptămâni, pentru a-i vizita toate
mormintele. Evident, și aici, ca peste tot, găsim monumente
remarcabile doar ale celor ce au câștigat suficient, pentru a
lăsă moștenitorilor banii necesari și obligația
morală de a le construi un monument. Cele ale grecilor din România sunt
multe și – unele – impresionante. Hariclea Hartulari-Darclée
are și ea unul. De origine greacă, s-a considerat permanent
româncă, iar revenirea ei în România și nu în Grecia, după o
carieră strălucită în aproape toate capitalele europene și
americane, dar mai ales la Roma dovedește sentimentele ei românești.
Ei i se datorează celebra arie „vissi d'arte” din actul al doilea al operei Tosca de Puccini.
Compozitorul o alesese pentru rolul principal datorită calității
vocii sale, un rol foarte dificil, ca în toate operele lui. Ea este cea care a
pus condiția să există și o arie pentru rolul feminin, de
care ne bucurăm noi, astăzi, s-o ascultăm. „Enciclopedia dello spettacolo”, editată
în Italia, menționează în dreptul numelui ei textul simplu, dar elocvent:
„Cea mai mare cântăreață a
lumii timp de 25 de ani”. Nu am fotografia monumentului dedicat ei și
construit în București de către Ambasada Italiei. Îmi pare rău!
Eu am la dispoziție doar cele câteva fotografii făcute de mine,
după proiecțiile pe ecran din timpul expuneri, care însă sunt de
calitate prea slabă. Ele au doar o valoare documentară pentru mine.
Încă odată, efortul depus de
conferențiară pentru realizarea acestei manifestări este
impresionant și lăudabil. Inutil probabil să spun că
mi-aș dori asemenea persoane și pentru România. Au existat
câțiva mai demult, dar astăzi, urmașii celor ce i-au decimat
sunt ași în denigrarea a ceea ce a fost sau poate fi valoros pe
meleagurile noastre.
Observația
Bolovanului
Concluzie și – în același
timp – una dintre diferențele majore dintre greci și români:
patriotismul.
Deteriorat la români, este un obiectiv
principal al educației grecilor, nu numai de azi, dar și din trecut.
Principalele clădiri monumentale din Atena au fost comandate de primul
rege al Greciei moderne, Otto, proiectate și executate de către
străini – firesc, în Grecia acelor ani nu puteau exista specialiști –
dar finanțat de către grecii bogați din diaspora, singurii care
aveau bani.
Și în zilele noastre,
emigranții greci nu își uită originea, sunt mândri cu ea, se
ajută reciproc, își susțin țara și interesele ei.
Românii? Mai bine mă abțin.
Panseuri ateniene
„Steaua fără nume”
Pentru o seară, piesa lui Mihail
Sebastian a avut nu una, ci chiar mai multe stele. Au strălucit: Vanghelis Doukoutselis, Ioannis Makropoulos, Evelina Hapenciuc,
Laura Mihaela Dumitru, Vali Mitu, Marios-Pavlos
Ioanides, Andreea Burlea.
Eu le urez să
strălucească așa cum au făcut-o în premieră, pe scena
„Stathmos Theatro”, de cât
mai multe ori, spre bucuria spectatorilor. Sala mică – dar cochetă –
a fost plină-ochi.
Singurul meu regret este că nu
sunt capabil să laud așa cum se cuvine pe cineva care chiar
merită. Actorilor și regizorului li se cuvine o pană mai
măiastră decât a mea.
Nu pot să scot în
evidență un actor, fiindcă aș diminua valoarea
celorlalți. Toți au fost foarte buni, la înălțimea celor
mai buni din teatrele bucureștene. Rar am văzut un spectacol realizat
la un nivel artistic atât de ridicat. Nu exagerez, nu este un compliment
gratuit în stil ziaristic. N-ar fi stilul meu. Este părerea sinceră a
unui spectator, care a văzut ceva teatru la viața lui.
Nu mă pot reține să
remarc cele câteva idei foarte inteligente, ce au permis realizarea
spectacolului pe orice scenă, cu minimul de mijloace tehnice. Scenografia
a aparținut lui Naira Stergiou.
O mențiune specială
merită Vanghelis Doukoutselis
și Ioannis Makropoulos, greci ce au
învățat limba română și le place să și-o exercite
în fața publicului. Sunt sigur că și actorii români vor fi la
fel de convingători, jucându-și rolurile în limba greacă, în
spectacolele care urmează. Ei locuiesc în Atena de mulți ani,
așa că nu vor avea probleme de exprimare. Le doresc de pe acum
succes.
* *
*
În vizită la Muzeul Național
de Istorie a Greciei
Poimâine, 28 Octombrie, este a doua zi
națională a Greciei, cu manifestațiile de rigoare, inclusiv
defilarea elevilor în marile cartiere și – bineînțeles - în Syntagma, piața centrală a capitalei. În Palaeo Faliro, unde stau eu,
defilarea durează mai bine de o oră. Este incredibil cât de
mulți copii există într-un singur cartier. Probabil că
toată lumea se întreabă: de ce există o a doua zi
națională, când toate țările au doar una? Ei bine, se pare
că unele popoare se iubesc pe ele însele mai mult decât altele. Prima zi
națională este una simbolică: pe 25 martie 1821, când la
mânăstirea Agia Lavra, arhiepiscopul de Patra, Germanos (se
pronunță „ghermanós”, cu accentul pe o) a
ridicat steagul cu lozinca „Ελευθερία
ή θάνατος” (Eleftheria i Thanatos = Libertate sau Moarte), marcând
astfel începutul revoltei grecilor împotriva turcilor și a Războiului
de Independență ce a urmat. Revoltele începuseră mai demult, dar
– trebuie să recunoaștem – alegerea acestui eveniment cu valoare de
simbol a fost o decizie inteligentă. Ziua de 28 octombrie are o cu totul
altă semnificație: primul ministru al Greciei nu a fost de acord cu
solicitarea lui Mussolini de a permite armatei italiene să traverseze
Grecia. Decizia a avut urmări dezastruoase pentru Grecia, deoarece –
după câteva victorii minore împotriva italienilor (mai înclinați
către muzică, decât pentru război), a intervenit armata
germană. „Ohi”, adică NU, este însă
pentru greci aniversarea momentului în care guvernul lor au avut curajul
să se opună unei țări mult mai puternice.
Nu știu dacă evenimentele
istorice sau întâmplarea a făcut să merg ieri la Muzeul Național
de Istorie a Greciei. Fapt e că am făcut-o. Chemarea de a-l vizita o
realizează nu clădirea, ci statuia din față. Ea atrage
atenția și induce ideea că, în spatele ei, s-ar putea afla ceva
interesant. Acel ceva este o clădire cu fațada către
nicăieri și care expune la stradă un zid anost, ce face un unghi
de aproximativ 30 de grade față de axul străzii. Explicația
este simplă: clădirea a fost fondată în 1858 de către
regina Amalia, soția primului rege al Greciei moderne, Otto, ca sediu al
Senatului și Parlamentului. Se întâmpla deci la doar 26 de ani de la
dobândirea independenței prin Tratatul de la Constantinopol (31 iulie
1832) și 25 de la instalarea pe tron a regelui Otto (6 februarie 1833),
ceea ce explică inițiativa reginei (de origine bavareză),
într-un stat prea sărac pentru o asemenea investiție. Pentru Atena
acelor timpuri se potrivesc spusele lui Strabo: „… o
stâncă așezată pe un șes și locuită de jur
împrejur”. Nu este chiar șes, dar avea doar patru mii de locuitori în
1833. Cele trei bulevarde, care fac legătura dintre Syntagma
și Omonia (Akademias, Panepistimiou
(Universității) și Stadiou (pe care se
află Muzeul) au fost create mai târziu, ceea ce explică lipsa
paralelismului dintre stradă și fațada principală a
clădirii.
Proiectată de arhitectul francez
François Boulanger în stil neoclasic, clădirea actualului muzeu este
într-adevăr frumoasă, dacă părăsești strada
și te poziționezi în fața ei. Statuia ecvestră, pe care
trebuie s-o depășești, este și ea frumoasă. Deși
îl reprezintă pe Theodoros Kolokotronis, unul
dintre conducătorii revoluționarilor eleni în Războiul de
Independență din 1821, eroul este înfățișat precum un
general roman sau împărat german din secolele 18-19, ceea ce pare ridicol.
Este concepția sculptorului Lazaros Sochos, educat la Paris.
Surpriza cea mare a venit în clipa în
care am citit în broșura oferită la intrare că Muzeul
Național de Istorie nu aparține statului, ci unei entități
particulare, Societatea de Istorie și Etnologie a Greciei, „fondată în 1882 de un grup de oameni de
știință și cultură, cu scopul de a colecta și
salva patrimoniul istoric al națiunii, de la căderea
Constantinopolului din 1453 până în zilele noastre”. Într-adevăr,
istoria antică și cei 2000 de ani de ocupație lipsesc, ca
și cea din „zilele noastre”, adică după dispariția
inițiatorilor: Timoleon Filimon (jurnalist), Nikolaos Politis (folclorist), Spyridon Lambros (istoric), Dimitrios Kambouroglou (scriitor),
Babis Anninos (jurnalist), Antonios Miliarakis (istoric
și geograf), Georgios Drossinis (poet) și
alții. Universitatea Tehnică din Atena a fost cea care a găzduit
inițial Societatea și Muzeul. După mutarea Parlamentului în
actuala clădire, în 1935, vechiul sediu a devenit disponibil. A mai durat
însă până în 1960, când primul ministru de atunci, Eleftherios Venizelos, a decis
actuala destinație a clădirii.
În sfârșit, am intrat. În primele
săli, marea majoritate a exponatelor sunt săbii, pumnale și pistoale,
expuse în casete la un metru înălțime și tablouri – între zece
și douăzeci, pe unul sau două rânduri – deasupra casetelor.
Toate sălile înconjoară fostul amfiteatru al parlamentului. În
privința tablourilor, două lucruri se cuvin menționate, pe
lângă mulțimea lor (peste o sută, poate două sute).
1. Este probabil ca unele să fi fost
comandate de cel portretizat, cum ar cel al lui Theodoros Kolokotronis,
același cu statuia din față. O dovedește coiful expus
într-o vitrină, ca dovadă că el a existat în realitate și
nu doar în imaginația sculptorului. Marea majoritate a celorlalte
însă, sunt portrete ale unor oameni simpli, ce nu aveau bani și nici
preocuparea de a fi portretizați, asemenea regilor din țările
Europei occidentale. Însemnă că tablourile au fost realizate în mod
gratuit de pictori patrioți. Cu toții, cei portretizați, sunt
îmbrăcați somptuos, cu haine ce probabil nu și le puteau permite
și nici nu aveau când să le poarte.
2. Ca să mă contrazică, am
găsit și un tablou de luptător modest, ce parcă a fost
inspirat din țăranul de la 1907 a lui Octav Băncilă, cu
deosebirea că cel al ieșeanului este mai expresiv: are privirea
hotărâtă, iar cămașa albă pe un fond întunecat scoate
în evidență personajul. În tabloul grecului, fundalul distrage
atenția privitorului, iar privirea și poziția mâinilor par a
cuiva care se pregătește să sară în apă.
Este probabil că asociația
fondatoare a colectat obiectele expuse de la posesorii lor, care le-au oferit
muzeului din același sentiment patriotic. Asta îmi amintește de
British Museum, unde, în 1753, colecționarul
Hans Sloan, în vârstă de 93 de ani, a lăsat
muzeului prin testament toată agoniseala lui de peste opt-zeci-de-mii de
exponate. Bineînțeles, națiunea îi este recunoscătoare. Bustul
lui se află la loc vizibil, ca și elogiul adus pentru donația
sa, astfel că până ce și eu, care n-am fost niciodată în
Anglia, am aflat de ea. Și nu a fost singurul. S-a întâmplat și în
România, demult. Majoritatea exponatelor Muzeului nostru național au fost
mai întâi colecții particulare, oferite statului de către
colecționari. Astăzi, în schimb, procesul este invers: dispar
lucrări din muzee. Dispar și clădiri întregi, fiindcă actualii
proprietari le dau o destinație prea puțin onorabilă, sau
valorifică doar terenul, construind un bloc din beton și sticlă,
în locul unei clădiri ce ar fi trebuit să aparțină
patrimoniului național.
Revin la muzeul din Atena. Într-o
fotografie, găsim și cunoștința noastră mai veche:
Alexandru Ipsilanti. Se pare că el a fost primul care a lansat
strigătul de independență al grecilor, la 20 februarie 1812,
deci înainte ca arhiepiscopul Germanós să ridice
în mod simbolic steagul. De altfel, în Patras era o situație oarecum
specială: datorită cetății fortificate, turcii bogați
și-au adăpostit averile tocmai acolo, în ideea că vor putea fi
păzite mai bine. Ca de obicei, s-a întâmplat invers. O mică
paranteză poate ar caracteriza mai bine atmosfera din Peloponez. În
provinciile mai îndepărtate de Istanbul, autoritatea turcilor era mai
slabă, astfel că proliferau „klefții”,
un fel de haiduci. Cuvântul poate fi tradus prin „hoți”, de unde și
românescul „cleptoman”. Pentru a-i prinde, otomanii au autorizat formarea unor
miliții populare. Pentru că, uneori, klefții
și armatoloii (membrii milițiilor) treceau
dintr-o tabără într-alta, nu se știa niciodată cine conduce
într-o localitate oarecare. În 1821 însă cadrul istoric general era unul
deosebit. Imperiul Otoman era în decădere rapidă. Bineînțeles
că celelalte țări, în special marile puteri ale timpului, nu
puteau lăsa șansa să le scape. Războiul de
Independență al Greciei a fost mai puțin o realizare a grecilor,
cât una îndreptată împotriva turcilor, în special din partea Angliei
și a Rusiei. Așa se face că, încă din 1814, simțind
momentul favorabil, un grup de tineri patrioți au înființat la Odesa asociația „Filiki Etheria” (Societatea Prietenilor). Grecul Ioannis Kapodistria devenise ministrul de externe al țarului
Alexandru I, așa că aveau relații în sferele înalte ale
politicii. În 1920, după ce a fost numit șef al Eteriei, Ipsilanti a
trecut imediat la măsuri concrete, astfel că pe 6 martie 1821 a
trecut Prutul și, la Iași, a emis o declarație de
independență a Greciei. Gestul era, evident, unul de bravadă.
Grecia era încă sub otomani. Din păcate, comportarea lui în
Țările Române a fost lamentabilă, astfel că țarul
și-a retras susținerea. Învins de turci, a încercat să se
refugieze în Austria, unde însă a fost arestat. A murit în închisoare,
nebun. Acesta este motivul pentru care grecii nu vorbesc despre el și
consideră gestul lui Germanós ca fiind actul de
naștere la revoluției. Trebuie să remarc că, în unele
decizii majore, guvernanții greci au dovedit multă înțelepciune.
Din nefericire, numai în unele. Pentru noi, românii, Ipsilanti a fost o
catastrofă, Tudor Vladimirescu fiind victima lui.
În continuare, Rusia, cea care s-a
luptat îndelung cu Imperiul Otoman pentru dispute teritoriale, era
implicată într-un război cu Persia, astfel că nu a mai avut un
rol major în timpul Războiului de Independență a Greciei. A avut
în schimb Anglia, mai ales că principalele dispute s-au
desfășurat pe mare, bătălia de la Navarino
fiind decisivă în evoluția raportului de forțe. A fost momentul
din care Imperiul Otoman a intrat în cădere liberă. Este probabil o
coincidență, dar în al Doilea Război Mondial, comportarea
rușilor a fost identică. Nu au avut nici un rol în timpul
conflictului (doar Anglia a susținut grupurile de partizani împotriva nemților),
dar a intervenit puternic după, instigând pe unii lideri locali împotriva
altora și inoculându-le ideile lor comuniste, astfel că azi
există în Grecia mai mulți adepți ai acestui sinistru flagel
decât în Rusia, care s-au vindecat de asemenea inepții.
Pe lângă arme și portrete,
în Muzeul de Istorie există și steaguri. În funcție de
zonă, simbolurile de pe steaguri sunt ușor diferite. Crucea este
prezentă la toate, ca simbol al Creștinătății, în
luptă împotriva stăpânirii musulmane. Ea se sprijină pe o
semilună cu concavitatea în jos, ca semn că puterea otomană va
fi înfrântă. Pe cele mai multe există o ancoră reprezentând
abilitatea de navigatori a grecilor, dezvoltată din timpuri ancestrale.
Deasupra ancorei se află o pasăre, iar pe ancoră un șarpe,
cu capul îndreptat către pasăre. Asocierea șarpe-pasăre
sugerează lupta grecilor pentru libertate. Noi românii, avem o opinie
puțin diferită față de șarpe, dar trebuie să
ținem seama că simbolistică animalieră este diferită
de la un popor la altul.
Câteva piese interesante sunt
sculpturile din lemn, așezate la prora vaselor grecești, reprezentând
de obicei figuri umane.
Unele reprezintă
celebrități din Mitologie sau istoria antică, cum ar fi
Epaminonda, Ares sau Temistocle, ce nu au legătură cu Războiul
de Independență, dar și una autentică: este vorba despre Bubulina Lascarina, eroină
reală, care are un bust și în șirul monumentelor similare de pe
aleea principală din parcul Pedion Areos. Aici, o realizare mai puțin reușită,
a decorat nava Agamemnon, al cărui comandant a fost fiul ei. Un șir
de scaune sugerează evoluția lor în anii de după război.
Printre ele, scaunele membrilor Curții de Apel, unul pentru regele
Otto și, bineînțeles, un
fotoliu pentru primul rege. Ca orice serie, și aceasta trebuie să se
încheie frumos: sala tronului. Poate chiar prea frumos, pentru o țară
săracă!
Deși se numește Muzeul
Național de Istorie, în ultimele săli se pot admira costume
grecești autentice, unele foarte frumoase. Să nu uităm că
el este o realizare a Societății de Istorie și Etnologie a
Greciei.
La ieșire, nu poți trece cu
vederea clădirea de vizavi, în ruină. Am trecut de zeci de ori prin
fața ei. Cum nu este singura în acest oraș, nu-i mai acordam
atenție. Ieșind însă din Muzeul de istorie, nu poți să
eviți întrebări privind evoluția Greciei, prezentul și viitorul
ei.
* *
*
Fundația Stavros Niarchos
La recomandarea Agatei, o
prietenă cu vechime mai mare în Atena, am plecat să vizitez
Fundația Stavros Niarchos, nu foarte departe de
locuința mea. Locul indicat este un fost maidan, pe lângă care
treceam deseori. Vedeam și o macara, semn că se construiește
ceva, dar nu știam ce. Acum este aproape gata și știu:
Fundația Niarchos. Știam de la Agata
că accesul este dificil, dacă nu știi pe unde trebuie să
mergi. Ea a consumat mult efort și timp, deoarece, din locul în care a
lăsat-o tramvaiul este foarte dificil de găsit o cale de traversare a
încrengăturii de bulevarde și autostrăzi suprapuse. Am luat deci
harta și mi-am stabilit de acasă traseul optim, sau ceea ce mi s-a
părut mie a fi optim. Deși în Atena denumirile străzilor sunt
afișate la toate intersecțiile, orientarea nu este întotdeauna
ușoară. M-a amuzat o trecere de pietoni care se termină într-un
zid, de fapt parapetul unei autostrăzi pe un nivel mai sus. De remarcat
rezistența marcajului, care încă se vede după ce s-a construit
autostrada, cu mulți ani în urmă.
În final, am ajuns la destinație.
Traseul ales a fost bun. Intrarea pe care am pătruns înăuntru este
una importantă, poate chiar principală, fiindcă accesul se face
din bulevardul Singru, cea mai frumoasă și
modernă arteră, ce face legătura dintre centrul orașului
și litoral. Cu toate acestea, imaginea parcului din acest punct de intrare
nu este deloc încântătoare. O uriașă pistă pentru
biciclete, trotinete și tot ce vreți este tot ce se vede. Dacă
nu ar fi șirurile de pomi recent plantați, ar putea servi ca
pistă de decolare a avioanelor, dar și pentru asta este prea
lată. Doar la orizont pare să se întâmple ceva, motiv pentru care
merg înainte pe jos, pe lângă copiii însoțiți sau nu de
părinți, pe care trebuie să-i ocolesc eu, fiindcă nu pot fi
sigur de reușita lor. Încep să intuiesc o explicație. Presupun
că, în proiectul inițial, pista trebuia să fie o prelungire a
bulevardului Singru, care urma să traverseze pe
deasupra sau pe dedesubt linia de tramvai și bulevardul Poseidonos, ambele paralele cu litoralul mării Egee,
pentru a se sfârși în mare. Evident, nu ar fi avut nici un rost, așa
că au abandonat proiectul inițial. În prezent, din bulevard se
desprind două bretele: una la dreapta, către Pireu, și alta la
stângă, spre Cap Sunion. Cu toate acestea,
încrengătura de bulevarde și autostrăzi din zonă este atât
de încâlcită, încât și localnicii au probleme de orientare.
Înaintând, zăresc o pânză de
apă, căreia, pentru început, nu-i găseam rostul, dar dilema se
risipește repede. Este un canal navigabil pentru mici ambarcațiuni,
majoritatea din plastic: caiace și altele. Începe să-mi placă.
În dreapta mea se află un parc, iar înainte clădirea ce presupun
că este Centrul Cultural unde trebuie să ajung.
Am intrat în clădire. Sunt de
fapt două clădiri, dar una este doar o parcare pe trei etaje. Cea mai
mare parte a parterului clădirii principale nu este încă amenajat.
Într-un mic spațiu de recreare pentru cei obosiți, am remarcat o
mini-expoziție de fotografii cu tema emigrării. Câteva erau foarte
bune.
Într-un separeu de circa doi metri
lățime și vreo patru lungime, se află expusă cupa
acordată câștigătorului maratonului de la prima olimpiadă
modernă, împreună cu câteva texte, din care am aflat istoricul ei.
Inițiativa a aparținut lui Michael Bréal,
un francez, fost filolog, profesor universitar etc., pionier al semanticii
moderne. El l-a convins pe baronul Pierre de Coubertin, fondatorul Comitetului
Olimpic Internațional să introducă în programul olimpic proba de
maraton, deși ea nu făcea parte din jocurile olimpice din
antichitate. Dat fiind valoare ei de simbol, baronul a acceptat. Michael Bréal a oferit și o cupă, ce urma să-i fie
dată învingătorului. Jocurile olimpice s-au ținut la Atena, în
1896 și, spre surpriza generală, în competiție cu atleți
recunoscuți pentru valoarea lor, câștigător a fost chiar un
grec, Spyros Louis, de meserie sacagiu. Maratonul a
avut succes și, de atunci, nu numai că face parte din programul
jocurilor olimpice, dar multe țări organizează curse proprii.
Cupa a rămas în posesia familiei lui Spyros
Louis, până când, în 1912, cu câteva luni înainte de Jocurile Olimpice,
nepotul lui s-a hotărât s-o vândă prin intermediul unei case de
licitații din Londra. Din fericire, a intervenit Fundația Stavros Niarchos, care a cumpărat cupa și a decis s-o
expună publicului, pentru a păstra trează memoria unui eveniment
istoric cu care națiunea se mândrește, dar și unul dintre
succesele sportivilor greci.
Etajele doi și trei sunt în curs
de amenajare. Vor fi deschise publicului anul viitor. Urma deci să urc la
ultimul etaj, unde Agata m-a informat că sunt două expoziții de
artă și o vedere panoramică asupra orașului. Există
bineînțeles lifturi, dar eu – „sportiv vânjos” – am preferat să urc
pe scări, deși peste mușchii mei – cândva în formă – au
trecut cam mulți ani. Nu am urcat prin interior. Pe acolo accesul este
interzis. Prin exterior, pe o rampă cu 87 de trepte. Odată ajuns sus,
am constatat că m-am ostenit degeaba. De acolo, singura posibilitate – în
afară de drumul înapoi – este continuarea rampei în coborâre. Este de fapt
accesul pentru cei ce vin direct din parc. De ce trebuie să urci și
să cobori în mod inutil nu se știe. Eu m-am bucurat la început
că am avut posibilitatea să-mi pun mușchii la lucru, dar am
regretat mai târziu, fiindcă a trebuit să repet acest exercițiu
mult peste posibilitățile mele. Între cele două alternative,
înapoi sau înainte, am preferat-o pe a doua, așa că am coborât. Ea
îmi oferea și posibilitatea vizitării parcului. Din parc, către
clădirea Centrului cultural, există alei – unele drepte, altele
șerpuite, care urcă către ținta mult dorită. Mie mi
s-a părut mai atrăgătoare una șerpuită. De pe ea am
avut o vedere de ansamblu asupra stadionului. Fiind duminică, copiii
și părinții l-au acaparat.
În final, după ce am mai tatonat
un pic, am ajuns la destinație. Înainte de a intra în sala de
expoziții, în fața ei am „admirat” sculpturile lui Christos Kapralos. Am folosit ghilimelele, fiindcă genul
adoptat de artist nu face parte din preferințele mele. Poate ale altora .
. . Am fotografiat totuși câteva exponate. Toate sunt din bronz. În
interior am aflat că, în tinerețe, a sculptat normal. Într-un mic
separeu se află două asemenea sculpturi doveditoare.
Principala sală este
acordată pictorului Iannis Moralis.
Am aflat că cei doi au fost prieteni. Și el și-a schimbat stilul
de-a lungul vieții. De la figurativ, uneori naiv, trece printr-o fază
intermediară mai bună, pentru ca în final să ajungă la ceva
ce înclină către abstract, dar nu este, deoarece abstractul nu
reprezintă nimic din lumea reală, fiind doar reprezentări de
forme și culori. Unele lucrări au valențe simbolice, dar timide.
Deși apreciat de către specialiști – dovadă existența
expoziției – după opinia mea, tablourile expuse impresionează doar
prin dimensiuni.
La ieșire, am aflat că
există o pasarelă lată cât pentru o șosea cu 6-8 benzi de
circulație, peste toate arterele din zonă: stradă, bulevard,
autostradă și linie de tramvai. Ea îmi confirmă presupunerea
inițială, că bulevardul Singru trebuia
să-și continue traseul în linie dreaptă, până pe malul
mării. Parcul și Centrul Cultural Stavros Niarchos
fiind o valorificare a spațiului liber după modificarea proiectului. Am
folosit pasarela, descoperind astfel o cale de acces mai bună decât cea
aleasă de mine după hartă, fiindcă pe hartă nu
figurează pasarela.
Deși evoluția Atenei a fost
una haotică, orașul fiind aglomerat și încâlcit, la grație
inițiativei lui Stavros Niarchos, aici totul
este conceput în stil american. Ei, americanii, nu fac economie la spațiu,
deoarece au suficient. Odată ajuns acasă, am căutat pe Internet
informații despre Stavros Niarchos, despre care nu
știam nimic. Am aflat că a fost un multimiliardar, născut bogat
și ajuns super-bogat datorită implicării în transportul naval,
în special petrolier. America nu-i era necunoscută, mai ales că
părinții lui fuseseră naturalizați în Statele Unite, dar au
revenit în Grecia înainte de nașterea lui Stavros.
File de jurnal
Mișu
are probleme. Aproape uitasem de el, când am primit o scrisoare. Este pentru
prima dată când scrie despre adevăratele lui probleme. Nu toate (ar
fi fost imposibil), dar intuiesc și un motiv ascuns: nu mai rezistă.
Înainte de a pleca, și-a
întreținut un optimism forțat, deși știa de la mentorul lui
că „nu umblă câinii cu colaci în coadă” nici măcar la
Paris. Era un tip deștept acest mentor. A fost la vremea lui singurul
pictor din Brașov care și-a câștigat existența prin
artă. Era absolvent al Academiei „Repin” din Leningrad, acum Sankt
Petersburg. A avut însă o
viață chinuită, pentru că n-a vrut să se prostitueze
politic. Poate că tocmai de aceea, Mișu nu i-a urmat sfaturile decât
în pictură. Iar după ce s-a dus la București, la Academia de
Arte, nu s-au mai văzut decât întâmplător. Spunea despre dânsul
că este „expirat”, în timp ce el, Mișu, dorește să se afle
în „contemporaneitatea artistică”, cum îi plăcea să spună,
deși nu cred că își va egala vreodată primul mentor. Picta
abscons și se autodeclara neînțeles. După părerea mea, arta,
la fel ca literatura, trebuie să comunice o idee, un sentiment etc. Ea
trebuie deci să fie înțeleasă. Ce ar însemna un roman, scris
într-o limbă inexistentă? Dar, să nu fiu rea, eu nu sunt
critic de artă.
Ce
mă surprinde este faptul că Mișu știa foarte bine că
este greu să-ți câștigi existența din vânzarea tablourilor.
O constatasem amândoi odată în plus, când am vizitat biserica Sacré Cśur, cu ocazia excursiei
ce am făcut-o împreună la
Paris după bacalaureat. A fost un cadou din partea părinților
noștri. Ca să ajungem acolo am urcat pe jos dealul Montmartre, unde a
fost fieful artiștilor la începutul secolului trecut. Picasso, Modigliani,
Monet, Renoir, Toulouse-Lautrec, Suzanne Valadon,
Mondrian și mulți alții au pictat și locuit acolo, unii
chiar în celebrul „Le Bateau-Lavoir”, poreclit astfel
datorită formei construcției. Acum, doar „Place du Tertre” mai amintește de „epoca de aur”, prin
mulțimea pictorilor ratați, ce încearcă să câștige un
ban, cei mai mulți făcând pe loc portrete la comandă. Unii
expozanți sunt talentați, dar nu au reușit să
găsească drumul către celebritate, ceea ce face ca peisajul să
fie trist. Accesul în zonele înalte ale lumii artistice nu este întotdeauna cel
firesc. Deși Mișu a fost atunci de acord că modul de
viață ales de acești expozanți nu este acceptabil,
totuși a plecat. Se vede că Institutul de Arte i-a deformat modul de
gândire. Parisul e „poezos” – cum scria în jurnalul
ei Oana Pellea, fiica actorului Amza Pellea – dar numai atât. Lupta pentru
existență e la fel ca peste tot, iar francezii nu sunt printre cei
mai onești oameni. Poate dimpotrivă!
Obișnuia
să afirme că el este un profesionist și îi disprețuia pe
cei etichetați amatori, fiindcă nu aveau o diplomă de
absolvenți ai unei școli de artă. Își însușise din
studenție această mentalitate.
Este
de așteptat ca grupurile de profesioniști din orice domeniu de
activitate să-și apere interesele comune. Așa s-au născut
corporațiile, trusturile și altele. Aici am folosit termenul
„profesionist” în sens substantival, ca practicant al unei profesiuni și
nu în sens adjectival, de bun meseriaș, definind o persoană în care
ai încredere că va executa corect comanda ce i-ai încredințat-o.
Termenul „amatori” nu ar fi greșit, dacă îl interpretăm în
sensul în care francezii îi numesc pe „pictorii de duminică”, fiindcă
își câștigă existența în alt mod. În România însă este
invers: mulți dintre cei ce se auto-declară profesioniști
își câștigă existența în alte domenii. Desigur, cei cu
relații primesc comenzi de la stat sau marile firme. Ceilalți . . .
Poate
că exagerez puțin eu, din deformație profesională. Sunt
totuși filolog.
După
absolvire, ca profesor de desen, Mișu realiza că este doar (zicea el,
fără să se gândească că mă jignește)
profesor și nu artist. Atunci, la trecerea prin „Place du Tertre”, avusese ocazia să vadă ce înseamnă
să fii pictor profesionist în adevăratul înțeles al cuvântului,
ce înseamnă să-ți câștigi existența din artă.
În
primele două luni după plecarea la Paris mi-a trimis doar câteva
vederi. Cât a stat în Viena, n-a dat nici un semn de viață. Îmi
spusese, de-altfel, chiar cu câteva zile înainte de emigrare, că nu o va
face, pentru ca să nu-mi producă neplăceri cu
autoritățile. În următorul an am primit două scrisori
formale și apoi nimic. S-a întâmplat ceva, din moment ce s-a trezit abia
acum. Sau s-a schimbat ceva.
Cugetarea
Bolovanului
Lui Mișu îi lipsește
feedbackul. Și asta pentru că este prea plin de sine. Faptul că
nu a avut succes cu arta sa nu i-a perturbat convingerea că este un geniu,
sau ceva pe-aproape. Nu a învățat că, în viață, este
necesar să știi să faci ceva util, ceva de care societatea are
nevoie. Dacă îți și place ceea ce faci – adică să
îmbini utilul cu plăcutul, cum se spune – înseamnă că ai atins
idealul. Dacă nu, atunci trebuie să separi cele două
activități, dar să nu uiți că prima este obligatorie.
În caz contrar, se ajunge la cunoscuta constatare că „Tot ce-i bun în
viață este ilegal, imoral sau îngrașă”.
Tot ce este considerat normal pe
Mișu nu-l interesează. El este deasupra lucrurilor obișnuite. La
școală, nu l-a satisfăcut regula de trei simplă, pentru
că este – vezi bine – prea simplă. Își dorea una mai
complicată. Nici geometria nu l-a satisfăcut; o considera
simplistă. Era din categoria celor care doresc să construiască
un triunghi cu patru laturi.
A visat să devină celebru. Da
poți visa, dar fără să devii robul visării.
Omul este un element al
societății, un produs al ei și, în consecință, nu
poate exista în afara ei. De aceea, dacă nu-i este util
societății, mai devreme sau mai târziu va suporta consecințele.
Sfârșitul părții a treia