Cristache Gheorghiu
Volumul 3
Atena, 2013
De ce au ales Glyfada este uşor de bănuit. Era cartierul cel mai râvnit în acel moment, similar unei staţiuni balneare selecte. Se află pe coasta de vest a Aticei, între Cap Sounion şi Pireu.
La Cap Sounion se află doar ruinele Templului lui Poseidon. Aflat pe un promontoriu în extrema sudică a peninsulei, ne-am fi aşteptat ca, în locul lui să găsim o fortăreaţă menită să supravegheze întinderea mării. Asta s-ar fi întâmplat în era noastră, după inventarea armelor de foc, când Grecia lui Pericle nu mai exista demult. Templul, fotografiat azi de toţi turiştii în trecere pe aici şi devenit simbol al peninsulei, ne vorbeşte despre timpul în care oamenii se rugau la zei şi invocau ajutorul lor înainte de a pleca la luptă. Poate că de pe acest promontoriu s-a aruncat în mare Aegeus, regele Atenei şi tatăl lui Theseu, când a văzut că pânzele corăbiei cu care fiul său se întorcea din Insula Creta erau negre şi nu albe, aşa cum conveniseră să semnaleze victoria asupra Minotaurului. Theseu omorâse Minotaurul, dar uită consemnul. Tatăl îndurerat se aruncă în mare iar marea, de atunci, îi poartă numele, ca semn de stimă din partea urmaşilor. Motivul neglijenţei lui Theseu este fie bucuria victorii, după unii exegeţi, sau tristeţea pierderii Ariadnei, ce-i fusese luată de zeul Dionysos, după alţii. Indiferent de variantă, Cap Sounion nu este locuit. Poate şi fiindcă vânturile sunt mai puternice în această regiune.
Pireul, în schimb, a fost port de când se ştie, datorită poziţiei şi configuraţiei malurilor. Cu timpul, atât el cât şi Atena, s-au dezvoltat astfel încât, astăzi, el este un cartier al marelui oraş. Pentru Anastasia însă, activitatea portuară şi agitaţia specifică sunt departe de a fi atractive. Dimpotrivă, ea caută un loc liniştit.
Între cele două extremităţi, Cap Sounion şi Pireu, Glyfada pare cartierul potrivit. Îl recunoşti după pădurea de catarge ale iahturilor şi magazinele elegante.
Un mic dezavantaj este distanţa faţă de centru: mare. Din fericire, către Glyfada circulă multe autobuze şi este în construcţie o linie de tramvai făcută de italieni, despre care se spune că va fi grozavă.
Apartamentul ce l-a închiriat este frumos şi însorit. Are două dormitoare, o cameră de zi şi, bineînţeles, baie şi bucătărie. Distribuţia camerelor este puţin ciudată: cele două dormitoare sunt pe colţ şi au câte două uşi glisante mari, ce ţin loc şi de fereastră. Arată bine, dar sunt improprii ca dormitoare. În schimb, camera de zi este în centru şi are o singură uşă-fereastră. Dacă pe timpul iernii dormitoarele sunt friguroase, camera de zi este greu de aerisit. Constructorii greci au o preocupare deosebită pentru căldura din timpul verii şi mult prea puţină pentru frigul iernii. Canicula durează însă puţin şi nu este chiar de speriat, în schimb timpul răcoros îşi pune amprenta pe sănătatea oamenilor, ceea ce se vede pe stradă: numărul femeilor în vârstă cu probleme de sănătate, în special în zona picioarelor, este surprinzător de mare. Predomină femeile, fiindcă ele stau în casă, în timp ce bărbaţii stau oriunde în altă parte.
Apartamentul, deşi perfect la prima vedere, are nevoie de unele mici remedieri, în special la instalaţia de apă. A solicitat un instalator, care a promis că va veni la ora 10. La 12 încă nu venise, aşa că i-a telefonat. S-a scuzat şi a promis că va veni în 10 minute. La ora 13 încă nu ajunsese. I-a telefonat din nou. A răspuns că este pe drum şi în cel mult 10 minute va fi la ea. Iarăşi 10 minute. Îşi aminteşte că, mai demult, o prietenă i-a spus, dar nu a crezut-o, că atunci când un grec spune că va veni in zece minute, înseamnă că are această vagă intenţie, dar nu se ştie când o va putea onora. Tu însă trebuie să-l aştepţi, nu care cumva să vină şi să nu fii acasă. Atunci şi-a acuzat prietena că exagerează. Acum însă chiar trebuie să-l aştepte pe instalator. Între timp, a învăţat din propria-i experienţă că, în ipoteza că instalatorul este pe drum şi, într-adevăr, sunt şanse să vină în scurt timp, acesta poate deveni foarte lung, dacă se întâlneşte cu cineva şi va trebui să-l salute. Un simplu „Bună ziua. Ce mai faci?” poate dura un timp nedefinit.
Cel mai tare o deranjează însă grevele lucrătorilor de la transportul în comun. Ea nu este obligată să meargă în centrul oraşului în fiecare zi. În Glyfada găseşte aproape tot ce-şi doreşte. Centrul este interesant doar seara, dacă vrea să meargă la un spectacol sau în vizită, dar deocamdată are încă multe probleme pe cap, aşa că timpul afectat distracţiilor este redus. Problema majoră este transportul Ilenei. Ea stă în Kipseli, deci trebuie să traverseze centrul. Odată a venit cu taxiul, dar costă mult. Uneori, chiar şi taximetriştii sunt în grevă. Pe jos este imposibil să vină; i-ar lua toată ziua. Până acum a lipsit de două ori; a trebuit ea, Anastasia, să stea cu Fotios, abandonând toate celelalte treburi.
În Statele Unite oamenii nu mai fac greve de două sute de ani. De ce fac grecii nu-şi dă seama. Desigur, pentru salarii mai mari, pentru mai multe drepturi etc. La prima vedere ar părea firesc. Cine n-ar vrea mai mult decât are? Sau invers: omul, oricât ar avea, tot mai vrea. Cum şi cine pune limita? O chestiune de bun simţ? Este şi ea grecoaică şi este tentată să le dea dreptate conaţionalilor, dar parcă ceva e putred aici, în Grecia, nu în Danemarca. La cafenea şi prin taverne oamenii discută politică cu înverşunare. Ea nu este expertă nici în economie şi nici în politică, dar îşi dă seama că nici ei nu se pricep. Ba, se pare că lipsa lor de informaţii este cu atât mai acută cu cât sunt mai înverşunaţi în discuţii, cu convingerea că deţin adevărul. Un lucru e cert: grevele o deranjează; şi dacă o deranjează pe ea, înseamnă că deranjează şi pe alţii. Cui folosesc? Întrebare fără răspuns, cel puţin pentru ea.
În Statele Unite a învăţat că, din cauza concurenţei, patronii se străduiesc să angajeze muncitori cât mai buni. Ca să-i atragă, le oferă salarii mai mari decât firmele rivale. În această fază, muncitorul nu poate emite pretenţii; el trebuie să convingă. De cealaltă parte, muncitorul deja angajat, dacă vrea să i se mărească leafa, sugerează şefului că este solicitat în altă parte. Dacă el este cu adevărat preţuit, i se va propune să rămână, evident cu leafă mai bună. Dacă însă este un lucrător slab sau recalcitrant, i se va spune: „Foarte bine! Ne faci un serviciu dacă pleci”. Anastasia nu şi-a însuşit această logică la şcoală; a învăţat-o din viaţă. În Grecia o fi altfel? Aici funcţionează altă logică? Care? Greu de aflat!
Planul Marshall a ajutat unele ţări europene, inclusiv Grecia, să se refacă după cel de al Doilea Război Mondial. Grecia a primit în continuare şi primeşte încă ajutoare incomparabil mai consistente, dar economia ei decade din ce în ce mai mult, spre deosebire de Germania, care, după două războaie pierdute este în fruntea economiei europene. Diferenţa provine din faptul că neamţul a utilizat banii cu folos, în timp ce grecul i-a furat. În loc să investească, i-a depus în băncile din străinătate pe numele său. Asta nu vor să vadă grecii, deşi, în sinea lor, o ştiu prea bine. Credinţa că sunt şmecheri este cea care îi obnubilează. Astăzi, clasa de mijloc, cea care dă forţa economică a oricărei naţiuni, este aproape absentă în Grecia. Există doar clasa celor săraci şi a celor foarte bogaţi, ale căror averi s-au constituit prin manevre financiare. Se spune despre români că sunt hoţi; ei bine, grecii le-au fost profesori.
Se spune că tot răul e spre bine, ceea ce, uneori, se adevereşte; reciproca ar trebui şi ea luată în seamă: prea binele aduce adesea răul. Că grecii ajunseseră în situaţia că numai o dictatură putea să-i scoată din degringoladă uitaseră. Acum aceleaşi racile îşi făceau loc. În plus, ajutoarele venite din străinătate, folosite incorect, i-au învăţat leneşi.
Ceea ce l-i s-ar potrivi grecilor
este versul „Je meurs de soif auprčs de la fontaine” (Cad mort de sete
alături de fântână). Beneficiari ai celei mai generoase oferte
financiare de care s-a bucurat vreodată o ţară europeană,
ei se plâng de sărăcie. Versul de mai sus a fost tema dată de
ducele Charles d’Orléans la concursul de poezie din 1458, câştigat de François Villon.
Ducele era el însuşi un poet, deosebit faţă de majoritatea
semenilor prin faptul că aprecia poezia valoroasă, chiar dacă
era scrisă de alţii.
Mândria patriotică a grecilor i-ar putea ajuta să găsească o cale mai bună de redresare. Ea rămâne doar în stadiul de amuzament pentru alţii. Iată un exemplu: în loc de cafea obişnuită, pentru a o diferenţia de cafeaua instant, ei folosesc termenul de cafea grecească. Ar fi putut să-i spună cafea turcească, aşa cum procedează toată Europa, dar la ideea că ceva bun sau măcar acceptabil poate fi turcesc fac alergie, deşi unele femei poartă şalvari, fără a fi turcoaice. Cafeaua nu poate fi nici turcească şi nici grecească. Ea nu creşte în nici una din aceste ţări. Termenul de cafea turcească a apărut în Europa în timpul asediului Vienei. Acesta a durat destul de mult, suficient ca localnicii să deprindă obiceiul băutului cafelei, uzual la turci, care îl luaseră, la rândul lor de la arabi. Sintagma „cafea grecească” nu are nici o justificare.
Un alt exemplu
este insistenţa cu care persoane particulare recomandă magazinele
alimentare greceşti, în opoziţie cu cele străine. Aici se
păcălesc, fiindcă cele străine aduc produse cu mult mai ieftine.
Surprinzătoare sunt în această privinţă unele produse
autohtone deosebit de scumpe. Un exemplul relevant este preţul exagerat de
mare al măslinelor, cel mai cunoscut produs grecesc. El este mai mare în
magazinele şi pieţele Greciei decât în ţările importatoare.
Cu o astfel de strategie nu se poate construi o economie prosperă.
Datorită preţurilor crescute artificial, pretenţiile salariale
cresc şi ele, balanţa venituri/cheltuieli se dezechilibrează,
finanţele suferă. „Cornul
abundenţei”, din care grecii
aşteaptă să le curgă bogăţia la nesfârşit se
poate opri. Amalthea a îmbătrânit, iar mitologia au înlocuit-o cu
creştinismul, care are alte legende.
Astăzi se
remarcă o creştere a aversiunii grecilor faţă de Occident.
Ea este mai veche. Mai întâi au fost ocupaţi de către romani.
Credinţa creştină, în forma ei timpurie pură s-a consolidat
în faţa diversităţii credinţelor Romei. Soarta le-a surâs,
pentru că, după căderea Imperiului Roman de Apus, s-au trezit ei
mai mari peste Imperiul Roman de Răsărit. Nu visaseră în istoria
lor aşa ceva. Cu timpul însă, imperiul ce l-au primit cadou devenea
tot mai slab, în timp ce Occidentul se întărea, atât politic, cât şi
economic. Gelozia s-a materializat prin Marea Schismă din 1054. Au urmat
cruciadele, care au dovedit că Biserica catolică se abătuse deja
de la principiile creştine fundamentale. (Poate că ar fi făcut-o
şi cea ortodoxă, dar nu a avut ocazia.) Distrugerile provocate de ei
sunt puse cel mai bine în evidenţă de către cruciada a patra,
care a ajuns la Constantinopol în loc de Ierusalim. Atitudinea occidentalilor
reiese şi din următorul citat din Constantin C. Giurescu, „Târguri sau oraşe şi
cetăţi moldovene din secolul al X-lea până la mijlocul secolului
al XVI-lea”, Editura Enciclopedică, Bucureşti, 1997. El se
referă la efectele năvălirii tătare din secolul 13. „Desigur,
populaţia a avut mult de suferit în momentul invaziei. (Este vorba
despre invazia tătarilor) Cei care s-au opus cu arma în mână
şi au căzut prizonieri au fost vânduţi ca robi în oraşele de
pe ţărmul mării. În 1246, papa scrie clericilor din Ierusalim
să intervină pentru a fi eliberaţi <<grecii, bulgarii,
rutenii şi românii creştini, atât bărbaţi cât şi
femei>>, care fuseseră vânduţi arabilor de către
negustorii italieni – genovezi, pisani şi veneţieni. Aceştia îi
cumpăraseră, la rândul lor, de la tătari, în porturile de pe
coasta de nord a Mării Negre. . . E primul contact pe care-l constată
documentele între aceştia şi negustorii italieni, un contact,
după cum se vede, dureros. Se adeverea aşadar ceea ce aceşti
negustori – în speţă venetienii, dar valabil întocmai şi pentru
concurenţii lor genovezi şi pisani – spuneau despre ei
înşişi: că sunt <<mai întâi veneţieni, apoi creştini>>.
N-aveau nici un fel de scrupul să vândă pe aceşti fraţi ai
lor întru creştinătate ca robi în porturile din bazinul Mediteranei,
în Siria, Egipt, „Barbaria”, numai câştigul să iasă.” (pagina 46)
Grecul, după ce întreabă de unde eşti, spune: „ortodox, da?” În caz de răspuns afirmativ, eşti deja pe jumătate prieten cu el. Iar acum, că se află în criză, sunt dispuşi să accepte chiar şi invazia rusă, cu argumentul că „şi ei sunt ortodocşi”.
Aversiunea grecilor faţă de Occident se concentrează acum asupra Germaniei, pentru că ea este receptată ca ţara care pretinde Greciei să-şi achite datoriile. Pretenţia Germaniei este justificată şi orice om cu minimum de logică înţelege, cu atât mai mult cu cât vinovaţii pentru acumularea datoriilor se cunosc: grecii înşişi. Psihologic însă, aversiunea nouă se adaugă peste cea veche, justificată, şi care datează de secole. Acum ea este uşor de speculat, chiar dacă nu foloseşte la nimic.
Nu ştiu cât de harnici erau grecii din trecut, îi admir pe patrioţii care au făcut posibilă dobândirea independenţei, dar constat că cei de azi sunt doar leneşi. O cauză este faptul că s-au învăţat să trăiască din ajutoarele venite din străinătate, dar nu sunt sigur că este singura. Turcii, în schimb, nu sunt doar cei ce stau zile întregi în faţa dughenelor cu vânzări derizorii. După al Doilea Război Mondial au invadat Germania, unde au prestat munci necalificate dintre cele mai grele şi neplăcute. Grecii nu s-au ostenit s-o facă. Nu neapărat în Germania, faţă de care au resentimente, dar în nici o altă ţară din lume.
Totuşi, nostalgia unor timpuri apuse le bântuia minţile. Iar pierderea avantajelor avute, lăsate moştenire de către strămoşi, nu putea fi decât vina altora.
Principala cauză a eşecului economic al Greciei este, de aceea, incultura clasei de mijloc. Iar ceea ce este mai grav este că această incultură este întreţinută de către clasa educată. Un exemplu grăitor este scrierea cu un alfabet arhaic, menţinut cu argumentul respectării tradiţiei. Îngâmfarea pe seama ecourilor civilizaţiei antice este proliferată la cote ridicole; „alfabetul nu poate fi modificat fiindcă oamenii nu ar mai fi capabili să citească opera lui Homer în original” (deşi Homer era orb şi nu scria), dar mulţi dintre aceşti super-patrioţi nu ştiu să citească decât literele mari. În ceea ce priveşte comerţul – pentru care sunt renumiţi – el este practicat la nivelul micului speculant. Mecanismele economiei mondiale moderne sunt necunoscute grecului obişnuit. Toate acestea permit celor cât de cât informaţi să se îmbogăţească, iar ţara să falimenteze.
* *
*
Ileana nu
poate continua să facă naveta din Kipseli în Glifada. O bate gândul
să se întoarcă chiar definitiv în România. Oricum, va pleca, aşa
că Anastasia va trebui să găsească pe altcineva să
aibă grijă de Fotios.
-
Abia
aştept să mă întorc în România să mănânc peşte
proaspăt.
o
Locuieşti
pe malul mării?
-
Oh,
nu, Marea Neagră este la 300 de kilometri. Eu stau la poalele muntelui.
o
Şi
atunci, de unde peşte?
-
Din
mare, din Dunăre, din lacuri, râuri, crescătorii. Este adus.
Există o mulţime de crescătorii în apropiere, în special de păstrăvi.
o
Şi
de unde ştii că e proaspăt şi nu a fost decongelat?
-
Asta
se întâmplă în Atena. La noi unii dintre ei încă mişcă. În
unele magazine există chiar acvarii mari, în care peştii înoată
şi poţi să-ţi alegi peştele pe care îl vrei.
Ăştia sunt cei aduşi din crescătoriile din apropiere.
o
Înţeleg
că este o ironie la adresa grecilor, care îl au sub nasul lor, dar nu se
ostenesc nici măcar să-l pescuiască?
-
Ironie
ar fi foarte puţin spus. Este o ruşine pentru ei să mănânce
peşte de import şi să cerşească bani pentru ca
să-l cumpere.
* *
*
Am menţionat altădată cartea lui Nikos Themelis, „The Quest”, pentru descrierea oraşului Smyrna la sfârşitul secolului 19. Tot acolo, el descrie atmosfera spirituală a locuitorilor ei de diferite etnii, insistând asupra diferenţelor dintre greci – activi, întreprinzători, energici, deştepţi, abili, informaţi asupra mecanismelor comerciale şi financiare europene – şi turci – remarcabili doar prin pasivitate. Afacerile grecilor mergeau bine în plin Imperiu Otoman, atâta cât mai rămăsese din el. Turcii erau inactivi, în timp ce grecii se extindeau tot mai mult. Iată un scurt pasaj extras din aceeaşi carte, de la pagina 285: „In Smyrna it was the Greeks who pulled the strings in all the fields, power, commerce, society. They were influential, run business according with their own rules and set the fashion.” (În Smirna, grecii erau cei care trăgeau sforile în toate domeniile: putere, comerţ, societate. Erau influenţi, făceau afaceri potrivit propriilor lor reguli şi stabileau moda.)
Poate că, în ceea ce îi priveşte pe greci, patriotismul autorului îi induce o doză de subiectivism. În privinţa turcilor însă, relatarea lui concordă cu cea din literatura universală. Chiar şi noi românii, deşi timp de secole turcii au fost duşmanii noştri cei mai importanţi, avem o opinie îngăduitoare pentru turcii trăitori în România de azi. Îi considerăm oameni paşnici, blânzi, plini de bunăvoinţă. Victor Ion Popa le face o astfel de descriere prin Kadâr, în piesa „Take, Ianke şi Kadâr”.
Mi-au venit în minte aceste gânduri, în timp ce mă strecuram printre mesele scoase în stradă în faţa cafenelelor din Atena. De dimineaţă până seara sunt pline, deşi toată lumea se plânge de efectele crizei financiare. Se pare că situaţia s-a inversat. Turcia este o ţară prosperă în acest moment, în timp ce Grecia nu poate ieşi din criză. Nu ştiu ce fac turcii la ei acasă, dar pe greci îi văd în fiecare zi şi constat că seamănă perfect cu turcii din secolul 19, aşa cum îi descrie Nikos Themelis, cu deosebirea că nu sunt pasivi; dimpotrivă, sunt deosebit de activi, dar numai în discuţii, deşi argumentaţia lor dovedeşte că, pe cât sunt de vehemenţi, pe atât sunt de ignoranţi în domeniile economiei moderne. „Surdul vorbeşte mai tare decât cel ce aude; prostul discută mai mult decât cel ce înţelege”. Observaţia aparţine lui Nicolae Iorga.
La sfârşitul secolului 19, Imperiul Otoman era în puternic declin. Pierduse deja cea mai mare parte a teritoriului. În mod evident, turcii cei leneşi, descrişi în toată literatura nu pot fi cei de azi şi nici cei care, cu multe secole în urmă, porniseră din Asia Centrală şi cucereau teritorii imense din Asia, Asia Mică şi Europa, sfârşind cu victoria asupra capitalei fostului Imperiu Bizantin, Constantinopol, la 1453. Ce s-a întâmplat între timp? Simplu! S-au învăţat să trăiască bine, fără să se ostenească. Luptătorii, spre exemplu, nu mai erau turci; erau ieniceri, recrutaţi de mici copii din ţările ocupate sau ca tribut perceput din ţările vecine, ca Principatele Române. Traiul îmbelşugat i-a făcut pe turci leneşi. Singurele produse turceşti remarcabile erau dulciurile, iar poziţia caracteristică a oricărui turc era alături de narghilea. Nu cumva grecii de astăzi se află într-o situaţie similară? Lenea lor, vizibilă la tot pasul, nu este cumva un efect al traiului bun, asigurat de ajutoarele din străinătate? Sper totuşi ca viitorul să fie diferit. Mă rog pentru asta, dar cred că şi grecii ar trebui să facă ceva în această privinţă.
Dacă
lenea turcilor din trecut şi a grecilor de azi este asemănătoare,
există totuşi o diferenţă: cea genetică, în baza
căreia grecii sunt impulsivi şi avari, în timp ce turcii sunt blânzi
şi darnici. Dar poate că şi aceasta este un produs al istoriei,
iar timpul le va nivela. Grecii, deşi au alergie la turci, sunt încă
sub influenţa unor mentalităţi turceşti. Singurele dulciuri
acceptabile sunt cele turceşti: baclava, cataif etc. Asta şi pentru
că grecii nu se pricep să facă altele. Narghilele, deşi
puţine, sunt încă vizibile. Intens se fumează ţigarete, mai
mult decât în oricare altă ţară cunoscută de mine, în
special femeile. Bărbaţii, atunci când nu mănâncă sau dorm,
mânuiesc comboloiul, un fel de mătănii, cu deosebirea că
manevrarea lui nu este calmă, ci nervoasă. În loc să mişte
bilele pe şirag una câte una, le agită pe toate odată, dintr-o
poziţie extremă în cea opusă. Şiragul nu este circular; el
are un capăt, de care se ţine şi permite aruncarea bilelor în
jurul palmei. Când
turcul învârte pe degete mătăniile, te gândeşti că
numără cele o mie şi-una de nopţi; când grecul aruncă
comboloiul de o parte şi de alta a palmei, pare să aibă în
faţă imaginea unui adversar pe ringul de box.
Este clar că, pentru a ne explica decăderea diferitelor imperii din trecut, nu este necesar să căutăm alte cauze. Lenea dobândită prin trai îmbelşugat este o explicaţie suficientă.
* *
*
La nuntă
Este târziu, mult după miezul nopţii, principalele evenimente specifice s-au desfăşurat deja, aşa că, în timp ce tinerii dansează, majoritatea celorlalţi participanţi discută in grupuri. Kostas, amator de informaţii, vrea să profite de prezenţa unui domn, pe care l-a cunoscut cu o zi înainte şi care, la rândul său, pare mai dispus să stea de vorbă cu el, decât cu ceilalţi. Şi el doreşte să afle detalii despre viaţa celor din Statele Unite ale Americii, dar Kostas este mai îndrăzneţ.
-
Eu
am mai participat la câteva nunţi ale grecilor din State, dar acolo
atmosfera era foarte diferită. N-aş zice că alea mi-au
plăcut mai mult, mai ales că nu prea am înţeles atunci tot ce
făceau ei, dar îmi era clar că toată lumea se simţea foarte
bine. Aici…
o
Mda,
aşa este. Eu nu am fost niciodată în America, dar îmi imaginez cum
este. Acolo grecii sunt bucuroşi că se întâlnesc între ei, îşi
amintesc de Grecia, devin nostalgici…
-
Da,
şi dansează. Dansurile lor m-au surprins cel mai mult. Nu numai
că sunt originale, dar pun în ele foarte mult suflet. Nici n-aş zice
că dansează în sensul obişnuit, aşa ca noi, tinerii, doi
câte doi, în ritmul muzicii.
o
În
ritmul muzicii dansează şi grecii, dar ei pun mult suflet în dans.
-
Poate
prea mult, mai ales atunci când dansează siguri. Dar n-aş vrea
să jignesc făcând comparaţii cu obiceiurile altor popoare. Acum
vreau să înţeleg ce se întâmplă aici, unde sunt tot greci.
Şi nu mă refer doar la dans. Tinerii dansează ca în State
şi după muzică modernă. Doar la început, şi mai mult
persoanele în vârstă, au dansat greceşte, dar şi aici a fost o
diferenţă. În State erau bucuroşi să se simtă
împreună; se prindeau de umeri şi formau un cerc. L-au făcut
şi aici, dar era ceva formal. Parcă erau străini.
o
Ai
spirit de observaţie. Aşa este. Hai să-ţi explic. După
Războul Civil, tatăl mirelui a fost refugiat politic în fostul
U.R.S.S. Şi eu am fost. El este un om foarte cumsecade şi i-a invitat
pe toţi camarazii a căror adresă o ştia, deşi –
astăzi – ei au concepţii diferite.
-
Înţeleg
că ei au făcut parte din grupări potrivnice şi acolo s-au
întâlnit. D-aia nu se agreează?
o
Oh,
nu! Acum m-ai dezamăgit. URSS-ul a luat numai copiii luptătorilor din
facţiunile ajutate de ei, şi care s-au opus guvernului de dreapta,
format după război.
-
Ah,
da! Am greşit. Ştiu, că mi-a spus tata. Au veleităţi
comuniste. Şi atunci, …
o
Părinţii
noştri erau, fie decedaţi în luptele din timpul Războiului
Civil, fie arestaţi. Pentru noi, copiii, rămaşi pe drumuri,
URSS-ul a organizat tabere, atât la ei în ţară, cât şi în
ţările ocupate de ei: Bulgaria, România, Polonia, Germania şi
celelalte. Acolo am primit adăpost, mâncare, haine şi … au încercat
să ne îndoctrineze. Alţi copii s-au născut acolo, din
părinţi care apucaseră să se refugieze. Aceştia nu au
stat în tabere, ci au fost crescuţi de părinţi, la casele lor.
-
Şi
ei, părinţii, de unde au avut case, acolo?
o
Nu
au avut. Li s-au dat. Case şi bani. Şi ei au fost ajutaţi, dar
sub altă formă.
-
Şi
care este diferenţa? Că unii au fost îndoctrinaţi şi
alţii nu?
o
Da
şi nu, pentru că efectul a fost invers. Diferenţa poţi s-o
vezi între tatăl mirelui, un om la locul lui şi domnul cu vestă
maro, cu care ai stat de vorbă mai devreme şi care se vedea că
nu ţi-a plăcut.
-
Ţinea
morţiş să-mi spună ceva ce nu l-am întrebat.
o
Este
stilul lui, să le vâre altora în cap convingerile lui. Îţi spuneam
că noi, cei din taberele de copii, am fost îndoctrinaţi. Aveam ore
speciale, cu instructori de partid, veniţi din afară. În
tabără însă, erau persoane obişnuite: bucătărese,
femei de serviciu, îngrijitoare, spălătorese. Oameni simpli. Ei nu
discutau niciodată politică. Evitau acest subiect. Cel puţin în
faţa noastră. Poate tocmai de aceea, noi, copiii, realizam că
ceva nu e tocmai o.k., cum spuneţi voi, americanii.
-
Nu
mai sunt american. Sunt grec.
o
Bine.
Mai târziu, când am mers la şcoală şi am cunoscut şi
alţi copii, unii am urmat facultăţi şi am şi lucrat o
vreme acolo, am constatat că realitatea este foarte diferită de ce ni
se spusese la orele de propagandă politică din tabere. Argumentele
lor, care ni se păreau logice la început, le-am înlocuit cu altele,
constatate în viaţa reală.
-
Asta
înseamnă că cei ce au fost crescuţi de părinţi au
cunoscut realitatea de la început.
o
Ar
fi trebuit s-o cunoască, dar nu au văzut-o.
-
Cum
aşa?
o
Pentru
că, acasă, părinţii i-au crescut în ură faţă
de tot ce nu era comunist. Ii urau pe toţi cei ce reuşeau mai bine în
viaţă şi nu voiau să vadă că aceşti oameni
au şi calităţi. Iar pentru că economia ţării
mergea din ce în ce mai prost, au dat vina pe conducătorii partidului
comunist că nu au aplicat corect indicaţiile lui Marx.
-
Dar
Marx nu a dat nici o indicaţie de guvernare a societăţii,
după ce proletariatul ar fi ajuns la putere. Întreaga lui doctrină se
limitează la necesitatea răsturnării prin forţă a
societăţii europene burgheze, cum zicea el, de către
proletariat.
o
Exact.
Despre cu ar arăta societatea comunistă, doar utopicii au scris.
Apropo, aveţi şi voi, pardon, au şi americanii unul: Chris
Evans, fost ofiţer de cavalerie în timpul Războiului civil. A scris
Eurasia, o carte cu naivităţi de tip comunist.
-
N-am
ştiut. Şi dacă ei erau – şi văd că şi sunt –
atât de convinşi de comunism, de ce au plecat dintr-o ţară
comunistă şi au venit în Grecia, care nu vrea să fie comunistă?
o
Bravo!
De data asta, mi-ai plăcut. Pentru că sunt poltroni. Au venit aici
pentru ca să le meargă bine. Economia Greciei era înfloritoare
atunci, în timp ce a ţărilor comuniste era falimentară.
Interesul poartă fesul.
* *
*
Fragment dintr-o scrisoare a Anastasiei către Nikos, un vechi prieten al lui Fotios, dar şi al Anastasiei, din Canada.
„Mama a murit. Fără comentarii! La
înmormântare, lume chiar mai puţină decât mă aşteptam. Cu
mult mai multă a fost când a murit tata. La înmormântarea lui au venit o
mulţime de prieteni, colegi de serviciu. Chiar foarte multă lume a
fost! Mama nu a lucrat niciodată, iar prietene adevărate se vede
că nu a reuşit să-şi facă.
Am discutat cu un avocat despre întocmirea
actelor de moştenire a locuinţei părinţilor. O voi vinde,
fiindcă nu mi-ar plăcea să locuiesc acolo. Nu numai din motive
psihologice, dar acum, că am prins gustul litoralului, această
zonă a Atenei îmi place cu mult mai mult. În plus, vechiul centru al
Atenei parcă se deteriorează pe zi ce trece. Iar grevele celor de la
transporturi şi manifestaţiile de stradă – ah,
manifestaţiile, câtă imbecilitate! – nu-mi doresc să le
văd. Ele sunt nu numai deranjante, dar te obligă să te
gândeşti încotro se îndreaptă Grecia. Eu nu-mi văd capul de ale
mele, dar nu mi-ar plăcea să cred că m-am urcat într-o corabie
care merge în direcţie greşită.
Încotro mă îndrept eu? Nu sunt semne de
schimbare şi poate că nici nu este necesar. Nu mai sunt
tânără pentru ca să-mi doresc un prinţ călare pe un
cal alb, să mă ducă într-un palat cu totul şi cu totul din
aur. Poate măcar de linişte să am parte. Evenimente majore nu-mi
mai doresc. Kosty se va căsători. Fotios va rămâne o legumă
pentru toată viaţa. Recuperarea a dat roade parţiale. Mai mult
de-atât nu se poate. După gravitatea accidentului, este de mirare că
medicii au reuşit şi atât. Se poate mişca, dar foarte încet
şi numai ajutat. Înţelege şi se exprimă foarte greu, numai
pentru activităţi de minimă necesitate. Are, bineînţeles,
nevoie de un asistent social permanent. Eu nu pot sta permanent lângă el;
trebuie să mă ocup de toate problemele domestice şi
extra-domestice.
Voi avea grijă de el în tot restul
zilelor sale; cât trăieşte nu voi avea un alt soţ şi,
probabil, pentru tot restul zilelor mele.
Am fost de fapt singură toată viaţa
şi singură voi rămâne. Îmi doresc doar să fiu
liniştită.”
Va moşteni şi alte proprietăţi. După o viaţă dură, îi pare acum de necrezut, dar sunt perspective ca viaţa ei să se îmbunătăţească semnificativ, cel puţin din punct de vedere financiar.
Nicki a plecat în Cipru împreună cu proaspătul ei prieten.
* *
*
Kostas şi Anastasia, după o vizită la o familie de foşti prieteni ai părinţilor:
-
Trebuie
să luăm imediat câte o aspirină. Picioarele îmi sunt
îngheţate bocnă.
o
Până
să scoţi tu aspirina, eu am să beau un ouzo. Dacă nici de
data asta nu ne-am îmbolnăvit, înseamnă că suntem tari.
-
Îmi
dai şi mie un ouzo, că e mai rapid. Până îşi face aspirina
efectul eu tremur ca varga.
o
Eu
nu ştiu ce au oamenii ăia în cap, de stau fără
căldură în plină iarnă.
-
Sunt
zgârciţi. Şi nu sunt singurii. A fost greşeala noastră
că nu ne-am îmbrăcat corespunzător. De fapt, greşeala mea;
am uitat că aici multă lume încălzeşte locuinţa doar
două-trei ore seara, înainte de culcare.
o
Asta-i
prostie curată. În două ore doar aerul se încălzeşte.
Mobila, pereţii rămân reci.
-
Ba
chiar mai rău, se umezesc.
o
Şi
ei nu se gândesc? Locuinţa neîncălzită, pardoseli reci, nici nu
te mai miri că femeile în vârstă merg ca vai de capul lor, că
nici nu-ţi dai seama în ce direcţie se deplasează.
-
Majoritatea
atenienilor provin de la ţară, unde oamenii nu stau în casă în
timpul zilei.
o
Aici
nimeni nu citeşte o carte? Toată lumea e la cafenea?
-
Numai
bărbaţii. Femeile văd de gospodărie; d-aia la
bătrâneţe arată aşa cum spuneai.
o
Este
cumplit ce-mi spui. Copiii nu au lecţii de făcut?
-
Le
fac şi ei cum pot. Copiii au mai multă energie.
o
Alea
nu sunt lecţii făcute serios. Nu este de mirare că albanezii
învaţă mai bine. Probabil că au locuinţe cu mult mai
modeste, unele chiar foarte modeste, dar mai mici fiind, pot fi încălzite.
Grecii şi-au construit case spaţioase, cum probabil au văzut
prin filme, dar care nu sunt de nasul lor.
-
Într-adevăr,
au spaţii largi, greu de încălzit . . .
o
Şi
atunci nu le mai încălzesc deloc. Iartă-mă, dar asta
dovedeşte o mare doză de ignoranţă. Părinţii nu
au preocupări intelectuale. E clar. Asta se vede de la distanţă.
Una e să te mişti – fie şi prin bucătărie - şi
alta să stai pe scaun. Dar să-ţi ţii şi copiii în
frig? Înseamnă că nu ştii cum e să înveţi. Probabil
că majoritatea nici nu învaţă. Şcoala este, pentru ei, o
formalitate.
-
Sunt
oameni veniţi de la ţară, care doar locuiesc la oraş.
o
Dar
asta s-a întâmplat cu câteva generaţii în urmă.
-
Mentalitatea
s-a păstrat.
o
E
clar. Sunt oameni ne-educaţi. Credeam că Grecia este o ţară
civilizată.
-
Ei
aşa cred.
o
Una
e să crezi şi alta să fii. Că sunt încrezuţi se vede
de la distanţă. Ar putea totuşi să gândească. Cu
soarele pe care îl au, ar trebui ca toate casele să aibă panouri
solare.
-
Alea
costă şi, cum îţi spuneam, ei sunt zgârciţi.
o
Scumpi
la tărâţe şi ieftini la făină. Cu o investiţie
iniţială ai căldură gratis toată viaţa.
-
Başca
medicamentele, pentru care trebuie să cheltuieşti o avere.
o
Eu
mai iau un ouzo. Sper că noi vom avea o locuinţă ca lumea!
-
Şi
eu sper să găsim una corespunzătoare.
* *
*
În Glyfada sunt mulţi ruşi. Majoritatea sunt oameni de afaceri, sau cel puţin aşa afirmă. Indiferent cu se ocupă, sunt bogaţi. Bineînţeles că, pentru servicii domestice, angajează cu precădere rusoaice. Ele nu stau toate aici, ci prin cartiere învecinate, în special în Kalithea. Nu este foarte aproape, circulă de-a lungul litoralului, fără să traverseze centrul oraşului, în special Piaţa Syntagma, acolo unde se fac mitinguri de protest, soldate cu ciocniri violente cu poliţia. Cum Ileana este pe cale de a pleca, Anastasia va trebui să găsească pe altcineva; poate va găsi o rusoaică.
O bate gândul să se mute din Glyfada. Oricum, doreşte să cumpere un apartament, iar Palaio Faliro este un cartier despre care se vorbeşte tot mai mult că, în curând, va concura Glyfada ca eleganţă. Deocamdată, preţurile sunt mai mici, aşa că momentul pare să fie favorabil. În plus, este destul de aproape de Kalithea, aşa că îi va fi foarte uşor să găsească o persoană potrivită pentru a sta cu Fotios.
Glyfada nu mai este atât de atractivă pe cât i s-a părut la început. În plus, decât să cumpere un apartament aici, într-o clădire veche şi la preţ mare, cartierul Palaio Faliro, în plină dezvoltare, este mult mai avantajos. Are şansa să cumpere un apartament într-un bloc nou şi să-l amenajeze după gustul ei.
Atena este toată în construcţie şi reconstrucţie. În curând vor avea loc aici Jocurile Olimpice şi se fac amenajări serioase. Multe baze sportive noi şi – ceea ce poate fi chiar mai important – se pavează străzi şi se refac faţadele unor clădiri din centru. Acum este o problemă să străbaţi oraşul; sunt şantiere peste tot. Peste un an însă va fi cu mult mai frumos. Era şi cazul. Atena devenise o paragină. Litoralul va beneficia în mod special de noile amenajări sportive.
* *
*
-
Alo.
o
Sofia
la telefon.
-
Hello Sofia, how are you?
o
Hei,
nu mă lua pe mine cu limba asta. Oi fi eu acum americană cu acte, dar
englezeşte tot nu ştiu prea bine. Vorbeşte-mi greceşte.
Sofia, prietena ei, pe care o cunoscuse în Statele Unite pe când era grecoaică se măritase între timp cu un american şi s-a mutat la el. Acum Anastasia, după aproape patruzeci de ani, revenise la statutul ei de grecoaică în timp ce Sofia devenise americană.
-
Bine.
Spune-mi ce faci.
o
Ok.
Totul e în regulă aici. Ţi-am telefonat fiindcă voiam să
vorbesc greceşte cu cineva, aşa că spune-mi ce faci tu.
-
Eu
mă mut din Glifada în Palaio Faliro. Acum sunt ocupată cu tot felul
de treburi legate de mutat.
o
Îmi
închipui ce-i pe capul tău. Presupun că acolo vei avea un spaţiu
mai mare. Cred că pentru asta te şi muţi.
-
Nu
numai, dar spaţiul este într-adevăr o problemă. Femeia care
venea să aibă grijă de Fotios m-a părăsit. Nu putea
să facă zilnic naveta din Kipseli până în Glifada. Am angajat o
ucraineancă în locul româncei. Face şi bucătărie, aşa
că tot ea va merge şi la piaţă. După ce ne vom muta,
va sta permanent cu noi, adică cu mine şi Fotios, fiindcă Kosty
se căsătoreşte şi nu vrea să rămână cu noi.
o
Cine
nu vrea? El sau ea?
-
Nu
ştiu dacă el sau ea. Nu are importanţă, fiindcă
şi eu sunt de părere ca soacra să nu stea împreună cu nora.
Eu sunt soacra şi, deşi cred că aş fi o soacră
bună, alţii pot avea alte păreri. În plus, prezenţa
permanentă a lui Fotios nu poate face plăcere nimănui, mai ales
dacă nu este rudă directă.
o
Ai
dreptate! Şi cu ucraineanca în ce limbă vă veţi descurca.
Înveţi acum şi ucraineana? Asta-i un fel de rusă, nu?
-
Tipa
vorbeşte destul de bine greceşte; stricat, dar poţi să
înţelegi ce spune. Este foarte înverşunată împotriva
ruşilor; îi consideră criminali. Povesteşte lucruri înfioratoare
despre ei. Cică după
revoluţia bolşevică, fiindcă ucrainenii erau
recalcitranţi, au înconjurat cu armata câteva sate, le-au confiscat
alimentele şi i-au lăsat să moară de foame în plină
iarnă. Dacă cineva ieşea pe câmp să scoată din pământ
vreo rădăcină de plată comestibilă, era împuşcat.
Au murit atunci peste şapte milioane de oameni.
o
E
groaznic ce spui. Genocid curat!
-
O
teorie a sovieticilor era „omul poate fi redus la ceea ce mănâncă”.
Iar pentru un blid de mâncare, flămândul face orice îi ceri.
o
Ştiu
că, după război ruşii şi-au întins persecuţiile
în ţările ocupate (Polonia, România, Bulgaria etc.) dar mai ales în
teritoriile furate. Au vrut să facă – şi au făcut – un
coridor prin care să ajungă până în Germania. Pentru asta au
luat din România, Polonia, Cehoslovacia şi Ungaria. Din România au luat o
provincie întreagă şi au creat Republica Socialistă
Sovietică Moldovenească, deşi numele ei era Basarabia. Era
însă un prim pas pentru a-i alipi şi următoarea provincie,
numită chiar Moldova.
-
Ştiu
că la capitolul acesta eşti tare. Într-adevăr, oamenii din
aceste state doreau să rămână europeni.
o
Bine,
să lăsăm istoria. Tu ai încredere în ucraineanca ta?
-
Este
dintr-un sat mic, nu i-am reţinut numele. Au fost nouă copii. O
familie foarte săracă. Vrea ca, din banii pe care îi voi da eu
să trimită acasă. M-a impresionat. Pare o fată bună.
Cam naivă, dar harnică şi cinstită. Cel puţin aşa
îmi place să cred. Mai spune că N.K.V.D. (securitatea, cum îi spun
ei), un fel de poliţie politică este poreclită „Ni Znaiu Kagda
Vernusi Damoi”, adică „nu ştiu când mă voi întoarce acasă”.
Asta pentru că veneau noaptea cu maşina, arestau cetăţeni
şi îi duceau la sediul lor. De acolo, puteau fi deportaţi în Siberia
sau chiar ucişi. Puţini se mai întorceau acasă. Ea ar fi plecat
demult de-acasă. Nu numai ea. Mulţi ar fi plecat. Nu puteau
însă, fiindcă nu li se dădea voie. Aveau nevoie de paşaport
şi viză de ieşire, pe care nu le primeau decât oamenii
partidului comunist. Toată ţara era ca o închisoare cu zidurile până
la frontieră. Abia acum, după destrămarea fostei URSS a putut
pleca. De aceea sunt în Grecia şi alte ţări atât de mulţi
ucraineni. Şi nu numai ucraineni. Chiar şi ruşi, fiindcă
nici ei n-o duceau mai bine.
A semnat contractul de cumpărare a unui apartament în Palaio Faliro. Blocul de locuinţe este în construcţie, aşa că va putea să-l amenajeze cum vrea ea. L-a cunoscut şi pe dirigintele de şantier. Pare să fie un om cu care se va putea înţelege în privinţa modificărilor la care deja s-a gândit.
Blocul este la nici cinci minute de mare. Chiar pe litoral nu ar fi fost foarte bine, deşi ar fi putut vedea marea pe fereastră. Între blocuri şi mare se află Bulevardul Poseidonos, unde şuvoiul autovehiculelor este continuu pe şase benzi de circulaţie. Zgomotul şi gazele de eşapament sunt şi ele o prezenţă continuă. În plus, briza mării uneori este vânt, iar iarna poate fi rece. Din blocul ei – este de-acum proprietară, nu-i aşa? – nu vede marea din cauza clădirilor din faţă. Tot ele însă oferă o protecţie perfectă faţă de zgomot, poluare şi vânt. Strada este una liniştită, în apropierea unei biserici, iar marea este la doi paşi. Toate, sau aproape, toate străzile din zonă au denumiri din mitologie. A ei se numeşte Alkionis. Este al uneia dintre Pleiade, cele şapte fiice al zeului Apollo (după unii ale titanului Atlas) şi ale nimfei Pleione. Legenda spune că, deoarece Orion – vânător îndrăgostit - le urmărea stăruitor prin păduri împreună cu câinii lui, Zeus le-a strămutat în cer, împreună cu urmăritorul şi câinii lui. Au rezultat astfel trei constelaţii: Pleiadele, Orion şi Câinii. Odată pe an, în luna august, bolta cerească este luminată de minunata strălucire a constelaţiei Pleiadelor.
Prea bisericoasă n-a fost ea niciodată, dar acum, că se pregăteşte să treacă dincolo de vârsta a doua, parcă nu strică să fie mai aproape de Dumnezeu. Până acum, Cel de Sus n-a prea văzut-o, dar . . cine ştie . . poate de acum înainte. . . La şcoală, în Anglia, toate fetele erau duse în coloană la o biserică din apropiere. Era, bineînţeles una anglicană. Mai târziu, în America, luase moda localnicilor, care merg – dacă merg – la biserica cea mai apropiată indiferent de confesiune. În New York existau şi biserici ortodoxe, dar ele erau departe de locuinţa lor. Acum, va avea una aproape şi încă una grecească. Conaţionalii ei nu şi-au pierdut credinţa; bisericile sunt pline, iar de sărbători sunt arhipline. Poate va merge şi ea. Nu la slujbe, când incantaţiile preoţilor o deprimă; în restul timpului. Bisericile ortodoxe, spre deosebire de cele catolice şi protestante, sunt deschise în fiecare zi, de dimineaţă şi până seara. În lipsa preoţilor, când doar câţiva credincioşi vin să se închine, interiorul oricărei biserici este un spaţiu unde poţi veni cu gândurile tale. Atmosfera din interior, chiar dacă nu îţi dă soluţia concretă de rezolvare a problemelor tale, îţi redă încrederea şi liniştea sufletească necesară pentru a te lupta cu greutăţile de-afară.
* *
*
Acum este seară şi – după o zi plină – marea îi oferă atmosfera perfectă pentru relaxarea mai mult decât necesară.
În Glyfada, locuinţa lor era relativ departe de mare; mergea cam un sfert de oră pe jos. Acolo magazinele erau superbe, dar nu îţi petreci tot timpul printre exponate, pe care nu îţi poţi permite să le cumperi. Cea mai apropiată plajă nu este prea frumoasă şi nu are o faleză prea agreabilă. Aici, în Palaio Faliro, este cu totul altceva. Faleza largă, luminată, cu bănci din loc în loc, este special amenajată pentru relaxare. Vine multă lume. Unii aleargă sau merg repede (fac jogging), alţii se plimbă sau stau pe bănci, privind la mare. Aproape la orice oră, chiar şi seara târziu, sunt persoane care fac baie în mare, indiferent de vreme, chiar şi iarna.
Este deja întuneric acum iar apropierea portului Pireu face ca luminile vapoarelor - ce vin, pleacă sau aşteaptă să li se permită intrarea în port - să sclipească precum licuricii. Printre vapoare, mişună ambarcaţiuni mai mici, chiar şi câteva iole. Unele dintre ele au câte un reflector în vârful catargelor ce luminează pânza. În întunericul serii par nişte fantome, ce se mişcă de colo-acolo. Năluci simpatice. Printre stele, avioane şi elicoptere străbat cerul fără să se audă. Completează doar jocul de lumini.
Iar mica peninsulă din faţa portului Pireu, cu o colină în mijloc cu mii de lumini de diferite culori, pare o broşă imensă, cu un ac îndreptat spre largul mării. După o curbă, faleza creează un mic golf, din care luminile oraşului se reflectă în apa mării. Este un peisaj ce merită pictat. Nu-şi aminteşte să fi văzut ceva mai frumos, nici măcar în Miami.
Gata! E prea frumos aici şi . . dacă ne fură peisajul . . .
Acasă, că mâine avem treabă!
* *
*
Alegerea s-a
dovedit inspirată. Marele avantaj era însă cel oferit de către
locuitorii din Palaio Faliro, mulţi dintre ei greci veniţi din alte
ţări, în special din fostul U.R.R.S., după dezmembrarea
acestuia. Aceştia nu au nimic în plus, dar au ceva foarte important în
minus: tradiţii anacronice. Deşi
mai săraci, ei sunt mai decenţi şi civilizaţi. Dacă
în Ano Kipsely – un cartier mai vechi – tavernele şi cafenelele sunt pline
de bărbaţi de dimineaţă şi până seara, în timp ce
femeile aduse de spate cară sacoşe de la piaţă şi
muncesc toată ziua, ei bine, în Palaio Faliro, cafenelele sunt la fel de pline,
dar cu clienţi de ambele sexe, iar femeile sunt cu mult mai
sănătoase; aş zice aproape frumoase, dar nu vreau să risc
în acest domeniu.
Palaio Faliro chiar a devenit un cartier elegant, în care îţi face plăcere să te plimbi până noaptea târziu pe faleză sau pe strada principală, unde sunt magazine frumoase dar la preţuri rezonabile şi cafenele la tot pasul. Asta dacă plaja – la care ajungi în câteva minute – nu te-a obosit suficient.
Din acest punct de vedere Anastasia are toate motivele să fie mulţumită. Din altele, rămâne de discutat. Motive de nemulţumire găseşte oricine, indiferent de situaţia lui socială, financiară, sentimentală sau de orice altă natură. Fericit este doar cel care reuşeşte echilibrul între dorinţe şi realizări. Desigur, locuinţa nu este poate cel mai important factor. Ea creează doar condiţii mai bune sau mai rele de viaţă, ceea ce nu este deloc de neglijat. Ea este un suport pentru celelalte, iar fără suport este greu să construieşti ceva.
* *
*
De la ferestrele blocului ei, Anastasia nu vede marea, dar are balcoanele altor patru blocuri cu câte şapte etaje, plus unul cu patru, aşa că simte mai bine pulsul cartierului. O doamnă din blocul de vizavi hrăneşte zilnic un grup de pisici. Sunt cel puţin şase. Atunci când nu dorm, se plimbă maiestuoase pe gardul din piatră dintre blocuri. Toate sunt mari şi grase; una dintre ele însă este imensă. Uneori, în timpul nopţilor, emit câte un mieunat asemenea plânsetului unui copil. Uneori chiar crede că este un copil, dar se calmează imediat ce aude cum se scuipă între ele, ceea ce pruncii încă nu ştiu să facă. Probabil relaţiile cu alte pisici din vecini nu sunt dintre cele mai bune, sau nu întotdeauna.
Cea mai „realizată” din punct de vedere estetic este una cu capul negru, picioarele albe, coada vărgată şi spatele cu o paletă multicoloră de la maro deschis la gri închis. Se plimbă de parcă ar fi un tablou într-o expoziţie, pe care cineva îl mişcă de colo-colo, pentru a fi văzut de toata lumea.
Pe Miki al ei, Anastasia îl ţine în casă; iar atunci când pleacă cu el undeva îl poartă în braţe. Deşi are întotdeauna o lesă cu ea, nu-i place să-l ţină legat, iar să-l lase să meargă pe stradă nici nu poate fi vorba; s-ar murdări pe picioruşe. Doar când ajunge pe la vreo prietenă îl lasă jos. Dacă îi spune „Caţi cato” (stai jos) acolo rămâne, până îl ia ea în braţe. Zilele trecute a stat cuminte timp de cinci ore. Dacă îi spune „Agapi mu” (dragostea mea), indiferent unde se află, sare şi vine s-o lingă pe faţă. „Vezi bine, el este un căţel inteligent, nu o pisică”.
* *
*
-
Sper
că mergem cu tramvaiul, nu cu autobuzele alea infecte şi aglomerate.
Nici nu poţi să respiri acolo. Iar dacă se mai nimereşte
să intre şi vreo ţaţă cu gura mare, îţi vine
să cobori la prima staţie, sau mai bine să fi coborât deja la
precedenta.
o
Stai
liniştit. Mergem cu tramvaiul.
-
Mă
bucur. Chiar îmi plac tramvaiele astea italiene. Sunt silenţioase şi
au aer condiţionat. Şi călătorii se comportă altfel.
Parcă eşti în altă ţară. Mergem până la
capăt?
o
Sigur
că da. De acolo mai avem de mers încă trei sau patru staţii. Vom
lua un autobuz, sau troleibus, depinde care vine mai repede.
În staţia de tramvai
o
Curios,
nu e nimeni în staţie.
-
E
clar! Scrie pe panou: grevă 24 de ore.
o
Vezi
dacă nu ne uităm la televizor? Am fi aflat din timp şi nu ne mai
făceam planuri.
-
Bine,
ai găsit un motiv să mă uit la televizor. Ştii că
nu-mi place. Ai vrut să spui că ne făceam alte planuri. Şi
acum, ce plan ai?
o
Eu
mă întorc acasă. Ce plan să mai am? Am destule de făcut.
Îmi pare rău că m-am întrerupt.
-
Eu
aş încerca să mă duc, totuşi. Am promis că voi
participa.
o
Şi
cum vrei să ajungi acolo?
-
Aş
lua un taxi, dar se pare că şi ele sunt în grevă. N-am
văzut nici unul trecând. Poate mă ia cineva cu maşina. Încerc la
„ia-mă nene”.
o
Încearcă!
Eu am plecat acasă. Pa!
-
Pa!
Kostas va întârzia la cenaclu, dar speră să prindă esenţialul. Cum la greci punctualitatea este ceva de care nu vor să audă, are chiar mari şanse. Are scuza grevei celor de la transportul în comun, de care nu ştia. A aflat abia după ce a constatat că tramvaiul nu vine şi nu era nimeni în staţie. A avut noroc să-l ia cineva cu maşina. Altfel, i-ar fi fost imposibil să ajungă. Din Palaio Faliro până în centrul Atenei, tramvaiului îi trebuie peste o jumătate de oră; pe jos, n-a încercat niciodată, dar este de presupus că nici două ore n-ar fi fost suficiente. Să-l ducă până la destinaţie ar fi fost prea mult. L-a scutit însă de cea mai mare parte a drumului. Ciudată naţia asta; uneori sunt foarte amabili, săritori, gata să te ajute; alteori însă . . . Acum, pentru gestul acestuia, trebuie iertaţi de păcate. Chiar şi lipsa de punctualitate ar putea fi trecută cu vederea, având în vedere că azi el este cel care întârzie, ce-i drept nu din vina lui. Pentru care punctualitatea este unul dintre atributele esenţiale ale omului civilizat. Acum mai are o bucată destul de mare de mers pe jos.
Tocmai a
trecut de Piaţa Syntagma. Ca să ajungă aici, a trecut printre
„Olympeion” şi „Zappeion” şi apoi pe lângă Parcul Central,
până la clădirea Parlamentului. Coloanele templului lui Zeus-Olimpianul priveau
încremenite cerul, de parcă s-ar întreba „Oare ce, Doamne, li s-a
întâmplat?”.
Până aici, drumul a urcat un pic; el a mers repede, aşa că a început să gâfâie. De aici înainte panta este descendentă, ceea ce este foarte bine, fiindcă nu vrea să transpire şi să atragă atenţia celor din sală în acest mod. Este de dorit să-şi facă intrarea în mod discret. Că nu va fi prezent de la început, nu va fi o tragedie; nu este printre personajele principale ale cenaclului; abia dacă este cunoscut, după cele două întâlniri precedente, la care a fost mai mult martor decât participant. Acum însă, gustă o clipă de satisfacţie: traseul parcurs i-a făcut întotdeauna plăcere. Despre „Zappeion” nu ştie mare lucru, dar „Olympeion”-ul şi Parcul Central sunt menite să desfete orice persoană. Primul este o pagină de istorie: Templul lui Zeus Olimpianul şi Arcul lui Hadrian. Din Templu au rămas doar câteva coloane, dar ele sunt puse excelent în valoare de către arhitecţii oraşului. Nici nu este nevoie să te apropii de ele; de la distanţă sunt chiar mai impresionante. Depărtarea şi spaţiul înconjurător – vegetaţie din abundenţă, o biserică mică, perspectiva Acropolelui sau a colinei Lykavittos (depinde din ce unghi priveşti) – face ca totul să pară mai misterios. Cât despre Parcul Central, acesta este o excepţională oază de linişte în mijlocul vacarmului creat de traficul marilor bulevarde. A gustat-o din plin de mai multe ori, după ce treburile l-au obligat să bată cu pasul distanţe mari prin zona centrală a oraşului.
Trece acum prin faţa Universităţii. Aici au învăţat bunicul şi străbunicul lui. Mama nu scapă nici o ocazie să-i amintească, de fiecare dată când trec prin faţa Universităţii. Aşa cum era de aşteptat, în faţa clădirii sunt câteva statui. Toată Atena este plină de statui ale principalilor zei şi eroi mitologici, dar şi ale modernilor. Cea mai impunătoare este, bineînţeles, a Athenei, pe frontonul clădirii. Jos, sunt cele ale filosofilor. Printre ele, mai modestă, cea a lui Ioannis Antonios Kapodistias, fondatorul Universităţii este cea cu adevărat specifică locului. Stă aşezat pe un scaun, cu mâna stângă sprijinită pe o carte. Pare să fi fost un bărbat frumos. Statuia putea să-l fi reprezentat şi în picioare.
Odată cu Piaţa Omonia, atmosfera elegantă a oraşului dispare. Se zice că azi, după sistematizarea impusă de construirea staţiei de metrou, arată bine. Nu pot să-mi închipui cum arăta înainte. Este prin excelenţă zona comercianţilor de mâna a treia.
Urmează bulevardul Patission, în prima porţiune numit şi „28 octombrie”, ziua în care Grecia a spus NU lui Mussolini, prin decizia primului ministru, refuzând cererea italianului de a traversa Grecia cu armata sa. Nu e clar în ce direcţie dorea s-o traverseze şi în ce scop, dar grecii se mândresc cu refuzul lor, deşi asta i-a costat tragediile celui de al Doilea Război Mondial, de care se puteau lipsi. Din punct de vedere strategic, Grecia nu reprezenta un obiectiv major pentru nici unul dintre combatanţi.
O deschidere plăcută ochiului este clădirea Muzeului de Arheologie. Va trebui să-l viziteze într-o zi şi el. Şi-a propus de multe ori, dar n-a apucat s-o facă. Sunt atât de multe muzee în Atena . . . A citit că într-un muzeu - i-a uitat numele – se află câteva statui antice, pe care s-au păstrat culorile originale cu care erau pictate. Este curios să le vadă, deşi este convins că nu pot fi mai frumoase decât cele albe, aşa cum arată acum, după ce vopseaua a dispărut. Doar albe sunt elegante şi pun în evidenţă statuia propriu-zisă.
A trecut şi de „Pedion Areos Gardens”; în sfârşit, a ajuns! Respiră adânc, să poată intra în sală liniştit. Mai are doar de urcat scările la primul etaj.
STUPOARE !
Doar câteva persoane sunt prezente în sală, insuficient pentru a începe. Dacă pe el greva l-a făcut să întârzie, deşi vine de departe, pe alţii i-a făcut să abandoneze, cu toate că locuiesc mai aproape şi ar fi putut să vină chiar şi pe jos. Cei prezenţi au venit cu maşini proprii. Au şi alţii maşini şi ar fi putut să vină; ei au presupus însă că majoritatea membrilor cenaclului vor absenta şi au găsit argumentul suficient pentru a absenta şi ei. Au fost mai inteligenţi? Se pare că da, dar au probat astfel şi lipsa unui interes real pentru discuţii cu colegii.
Cei câţiva, care au venit, stau de vorbă în grupuri mici. Despre subiecte literare sau artistice? Aşi! Banalităţi cotidiene! Într-un colţ, câţiva se distrează:
-
Afirmaţia lui Pascal cum
că omul ar fi o trestie gânditoare este de bine sau de rău?
o
Cred că, într-o primă
aproximaţie, a fost de rău. El se gândise că, la fel ca trestia,
omul se înclină după cum bate vântul, ceea ce dovedeşte o
gravă lipsă de caracter. Ulterior, a încercat să
îndulcească afirmaţia şi a strecurat cuvântul „gânditoare”.
-
Nu ştiu unde a văzut el
trestie care gândeşte.
o
Cred că a vrut să
spună că omul gândeşte cât o trestie.
-
Firesc,
dacă te gândeşti că Dumnezeu a înzestrat oamenii cu ce i-a
rămas după crearea celorlalte vietăţi, plante şi toate
celelalte.
§
După părerea mea, ceea ce
l-a ridicat pe om deasupra animalelor a fost vorbirea.
·
Mai întâi a fost poziţia
bipedă.
§
Aşa se spune, dar nu e sigur
dacă asta a fost cronologia şi, oricum, saltul cel mare tot vorbirea
rămâne.
-
Dacă picioarele sunt
deţinătoarele inteligenţei, atunci miriapodele ar trebui să
domine lumea.
o
Încă nu-i târziu să-şi
revendice superioritatea.
·
Poziţia bipedă, nu
numărul picioarelor. Faptul că s-a ridicat de pe patru picioare pe
două.
-
Adică invers: numărul
picioarelor dăunează inteligenţei. Atunci păsările
sunt pe o treaptă superioară a evoluţiei.
o
Nu gâştele au salvat Roma?
§
Eu vorbeam serios.
·
Da’ ce-ţi veni? Vorbeai despre
vorbire.
§
Vorbire înseamnă comunicare,
iar de comunicat, comunică şi animalele, unele chiar foarte bine.
-
Chiar mai bine decât oamenii. Ele
cel puţin se înţeleg între ele. Ca dovadă că noi ne
străduim să le facem pe ele să înţeleagă graiul
nostru, fiindcă e clar că noi nu suntem capabili să
înţelegem graiul lor.
§
Cu voi nu se poate discuta serios.
-
Spune că vrei să
vorbeşti tu şi noi să te ascultăm. Bine, hai vorbeşte.
Spune ce ai de spus. Văd eu că altfel nu scăpăm.
§
Ziceam că vorbirea a
contribuit în cel mai înalt grad la…
·
La domesticirea oamenilor.
§
Nu! La evoluţia lor . . .
deşi, într-o oarecare măsură, ai dreptate.
-
Ţi-ai amintit de zicala „Nu
vom aprecia niciodată suficient contribuţia câinilor, prin credinţa
şi devotamentul lor, la domesticirea oamenilor”.
§
Ce vreau eu să spun este
că tocmai vorbirea este acum cea care îi distruge.
·
A ieşit filosoful la
iveală. Da, orice idee bună, prin exagerare, devine rea. Asta ai vrut
să spui?
§
Ai început să gândeşti.
Da, la animale, spre exemplu, selecţia naturală se face după
criterii specifice: forţă, frumuseţe etc. Păunul se
împăunează pentru ca să impresioneze păuniţele, leul
se luptă pentru teritoriu şi aşa mai departe. Omul, care este
tot un animal, are şi el instincte, dar, prin vorbire, şi-a denaturat
comportarea. Femeile, spre exemplu, discută despre modă: haine,
coafuri etc. Discutând între ele, însă, şi-au creat propriile lor
criterii de evaluare, după gustul lor, independente de opiniile
bărbaţilor.
-
Stai liniştit, că
instinctele sunt mai puternice. Moda nu va fi niciodată un criteriu de
selecţie. Orice bărbat este preocupat de ceea ce se ascunde dincolo
de haine. Femeile nu realizează ridicolul modei, nici măcar atunci când
le dezavantajează.
§
Exact asta vroiam să spun.
Prin vorbire, se abat de la obiectivul principal.
-
Aici ai ceva dreptate. Moda
pantalonilor cu talia joasă este de-a dreptul dizgraţioasă. A
fost împrumutată de la turci, din filmele cu dansatoare din buric, dar
asta nu merge cu blugi, mai ales peste un fund gras şi îi scoate în
evidenţă şuncile.
o
Moda e de-a dreptul
greţoasă, dar eu am un exemplu mai clar de prostie. Vezi câte o
femeie cu picioare urâte, care încalţă pantofi sclipitori. Ea vrea
să compenseze urâţenia gleznelor cu frumuseţea pantofilor, dar
nu face decât să atragă atenţia asupra lor.
·
Da, în loc să atragă
atenţia asupra a ceea ce are mai frumos şi s-o distragă de la ce
o dezavantajează.
o
Deşi
vara este foarte cald, majoritatea grecoaicelor – chiar cele în vârstă –
poartă părul lung, de cele mai multe ori încreţit la coafor,
chiar dacă nu au bani pentru pantofi.
o Asta ca să pară
mai tinere.
o
O adolescentă nu are viitor;
ea va deveni o babă, evident, cu condiţia să trăiască
suficient. Dacă tot se transformă, ar fi bine s-o facă frumos.
Şansa ei stă în devenire, nu în stagnare.
-
Ei bine, moda a fost doar un
exemplu. Acelaşi lucru se întâmplă şi în domenii cu mult mai
importante: filosofie, literatură, artă, politică, aproape peste
tot.
o
Ştiam eu că tot la
politică o să ajungem.
o Nu,
că el e filosof.
§
Mai rău.
-
Râdeţi voi, dar e
adevărat ce spun.
o
Vrei să ne provoci la
dialoguri maieutice?
-
Eu nu am maieul pe mine.
o
Tu nu gândeşti decât în maiou?
·
Uite-aşa se leagă moda cu
filosofia.
o Cu
moda la maieuri.
o
Filosofia în maiou – titlu de roman
modern.
Sunt simpatici dar, după efortul de a veni şi
nemulţumirea de a găsi sala aproape goală, Kostas nu mai are
chef de glumele lor. Într-un alt colţ, se discută, bineînţeles,
politică. Ăştia nici măcar nu au haz. Să se lamenteze
este tot ce ştiu. Sunt însă plini de importanţă, se
încrâncenează, fiecare crede că este în posesia adevărului; doar
politicienii sunt incompetenţi, cu excepţia unuia – care diferă
de la un vorbitor la altul – şi, bineînţeles, băncile şi
Uniunea Europeană, care pretind ca Grecia să-şi plătească
datoriile, fie şi reduse de mai multe ori. Agitaţia lor este acum
amplificată de apropiatele alegeri parlamentare. Tot atunci, va fi
lună nouă, se gândeşte Kostas. Şi Parlamentul va fi unul
nou. Ca şi luna: aceeaşi, doar cu alte părţi luminate
şi mult mai multe rămase în umbră, pentru o vreme. Veşnica
Reîntoarcere este un ciclu natural de când lumea şi pământul.
Adică nu! Pământul, nu! Doar lumea, şi nu chiar de la început;
doar de când filosofii au inventat sintagma „Veşnica reîntoarcere”. De
atunci ne tot întoarcem şi noi de pe o parte pe alta, poate-poate ne vom
odihni mai bine. Odihna plăcută, oameni buni! Domnul veghează!
Ne vedem la Judecata de Apoi. Mă întreb dacă Judecata de Apoi
nu cumva a fost deja, iar ceea ce ni se întâmplă sunt consecinţele
ei. Până una-alta, cum ziceam, Domnul veghează să nu vi se întâmple ceva ce v-aţi dori,
fiindcă tot nu ştiţi ce să vă doriţi.
Deocamdată! Eu sunt optimist. Cândva veţi şti. Atenţie, nu
când e lună plină. Atunci, se ştie, nu puteţi dormi bine
şi, cu mintea neodihnită, puteţi greşi din nou. Aţi
mai făcut-o şi în trecut, dar nu disperaţi. Se spune că,
dacă atunci când vezi luna nouă, pui mâna pe bani, vei avea
mulţi bani în toată perioada următoare. Din nefericire, luna
nouă nu poate fi văzută, fiindcă tocmai atunci se află
în dreptul soarelui. „Sic transit gloria mundi!”
Mai e ceva de făcut pe-aici? Da,
retraşi într-un colţ, trei domni ceva mai în vârstă discută
discret. Unul dintre ei povesteşte.
-
Cu ani în urmă, eram cu câţiva prieteni
într-o excursie printr-o zonă foarte frumoasă, pe atunci încă
nevalorificată turistic. (Astăzi, trebuie să-ţi rezervi din
timp o cameră la hotel sau la particulari.) Noi, eu şi soţia
mea, tineri căsătoriţi pe atunci, tocmai ne cumpărasem la
mâna a doua un FIAT 850. Cu noi se mai aflau sora mea cu soţul ei, cu un
Renault 10 şi încă o familie de prieteni. Nu-mi amintesc ce
maşină aveau, dar ştiu că era una la fel de modestă ca
ale noastre. Eram tineri cu toţii. Regiunea montană pe care o
străbăteam era - şi este încă - splendidă, timpul era
minunat, aşa că – de unde iniţial ne propusesem doar să o
traversăm - ne-am hotărât să înnoptăm într-un sat,
aşezat în punctul cel mai înalt al drumului, pe o şa între doi
munţi. Se lăsa seara şi cu greu am găsit pe cineva dispus
să ne găzduiască, evident contra cost. Oamenii din zonă nu
erau obişnuiţi cu turişti şi ne tratau ca pe nişte
ciudaţi.
o
V-ar fi găzduit poate bucuroşi într-un
şopron, dacă eraţi nevoiaşi şi aţi fi cerut
adăpost pentru o noapte. Veniţi în maşini şi dispuşi
să plătiţi pentru cazare era probabil ceva cu totul nou pentru
ei.
-
Exact. O femeie mică de statură şi
foarte iute a acceptat oferta noastră. Nu-mi amintesc unde spunea că
se afla soţul ei şi nici dacă exista unul. Oricum nu exista nici
un bărbat acolo. Casa, mare şi frumoasă, se afla la şosea,
dar puţin mai sus, pe o pantă înclinată, cu o peluză mare
în faţă. Sigura ei pretenţie a fost să parcăm
maşinile în faţa casei, pe acea peluză. Trei maşini
aliniate pe un plan înclinat arătau ca la o expoziţie, mai ales
că şoseaua făcea acolo o curbă, astfel încât se vedeau de
la distanţă. După ce i-am îndeplinit dorinţa, femeia era
atât de mândră de realizare, cum rareori am văzut pe cineva. Avea
două camere de oaspeţi, pe care ni le-a oferit.
§
Orice casă ţărănească are
o cameră care este păstrată curată pentru eventualii
oaspeţi. Dacă vor, acolo ei pot caza oricând pe cineva, dar n-o fac.
o
Acolo sunt depozitate obiectele mai valoroase,
zestrea copiilor şi cele fără întrebuinţare zilnică.
Oaspeţii pot fi copii plecaţi prin alte localităţi şi
veniţi în vizită la părinţi, nepoţi sau alte rude.
Nicicum străini!
·
Alte ori pot să rămână nelocuite pe
toată durata existenţei lor.
-
Această casă avea două asemenea
camere, tocmai bune pentru noi şase.
§
Aţi avut noroc să găsiţi o
femeie deschisă la minte.
-
Da, am avut noroc. Surpriza a venit a doua zi
dimineaţa. Noi am cerut un litru sau doi de lapte, bineînţeles tot
contra cost. A fost bucuroasă să ne ofere oricât, dar a pretins un
preţ exorbitant. După ce am închis gura – rămasă
deschisă de uimire – mi-am zis: iată ce înseamnă să fii
izolat de lume. Dacă i-am oferit bani pentru ceva ce nu se aştepta
să primească, pentru laptele
– care ştia că se vinde şi poate chiar îl vindea - ne-a cerut un
preţ de cel puţin 100 (o sută) de ori mai mare decât cel cu care
se vindea laptele în mod obişnuit.
§
E clar! Pentru ea, eraţi nişte indivizi
ce pot fi speculaţi. Şi v-au speculat?
-
Naivi eram, dar nici chiar atât de proşti.
Cu teama de a fi inoportun, Kostas îşi
ia inima în dinţi şi intervine şi el în discuţie, deşi
era cu mult mai tânăr decât ceilalţi.
-
Să vă spun eu o întâmplare recentă,
nu din secolul trecut şi nu de la ţară, ci de-aici din
capitală. Chiar azi dimineaţă, la un colţ de stradă o bătrânică vindea
pe trotuar zarzavaturi şi fructe, din câteva pungi. De curiozitate, am
întrebat-o cât costă un kilogram de mandarine. Mi-a dat un preţ de
patru ori mai mare decât cel cu care cumpărasem de dimineaţă din
magazin.
o
Te-a
văzut străin şi a crezut că te poate păcăli.
-
Nu
sunt străin, sunt grec.
o
Nu
eşti grec. Nu vorbeşti ca un grec.
-
Ba
sunt grec, dar am copilărit în Statele Unite.
o
Se
vede. Te-am dibuit eu! Dar ai dreptate, aceasta este mentalitatea
„comerciantului” grec.
Într-adevăr,
In Grecia, ideea de a-ţi păcăli chiar şi prietenul nu este
condamnabilă, iar prietenul nu se supără, pentru că şi
el ar fi făcut la fel. Iar dacă a fost păcălit,
apreciază isteţimea celui ce a reuşit şi îşi propune
ca data viitoare să-şi ia revanşa. Este ca un joc. Din
păcate pentru ei, asemenea „jocuri” nu funcţionează în
societăţile dezvoltate. Un om de afaceri care îşi
înşeală partenerii iese din lumea afacerilor, dacă i se duce
vestea că este incorect. E mai bine, nu? Doar că, în aceeaşi
lume modernă, chiar şi jocurile-jocuri au devenit afaceri. Unele
reguli ar trebui totuşi respectate.
Un alt domn, ce până atunci stătuse tăcut, era vizibil necăjit, fiindcă discuţia fusese deturnată de la un subiect ce, evident, îl preocupa mai mult, sau măcar era dispus să-l discute.
-
Domnilor,
democraţia asta care le-a intrat în cap tuturor imbecililor există în
firea grecilor nu de azi de ieri, nici de la creştinism şi nici
măcar de la Platon, aşa cum discutam şi mai devreme, ea
există încă din mitologie, dar nu aşa, generalizată că
talpa ţării se pronunţă în probleme de care are habar
n-are.
§
Democraţie
înseamnă egalitate; şi dacă este egalitate, atunci să fure
cu toţii la fel. Oamenii protestează pentru că unii fură
mai mult decât alţii.
o
Hei,
cu grecul e mai complicat. Se spune despre unii oameni că sunt
duplicitari. Grecii sunt triplicitari; ei una gândesc, alta spun, iar de
făcut, nu fac nimic.
· Eu sunt de acord cu ce
spuneai tu, Iorgos, mai devreme, dar n-am înţeles aluzia la mitologie.
Poţi fi mai explicit? Ştiu că la asta te pricepi.
o
Mă
refer la varianta mitologică a Potopului. Supravieţuitorul potopului,
Deucalion, după retragerea apelor, pe drumul de întoarcere de pe muntele
Parnas, are un vis. Se făcea că zeiţa Themis îl sfătuia
să arunce în urma sa toţi bolovanii întâlniţi în cale, deoarece
ei simbolizează oasele străbunicii lor, Gheea (Gaia), care este
însăşi Pământul. El s-a conformat indicaţiei, şi din
aceste oase au apărut oameni. Rezultă că, în afara
urmaşilor naturali ai lui împreună cu soţia sa Pyrrha - printre
care Elen, primul lor fiu, considerat strămoşul grecilor, elinii -
apare o a doua categorie de oameni, evident inferiori.
§
Existenţa
celor două categorii era firească pentru filosofia acelor timpuri.
o
Cele
două categorii de oameni au fost simplist interpretate de către
marxişti ca fiind sclavi şi oameni liberi, pentru că societatea acelor
timpuri era una sclavagistă. Dar, un sclav putea deveni om liber şi,
invers, un om liber putea deveni sclav. Urmaşii celor două categorii
de după Potop însă nu-şi puteau schimba sorgintea.
· Asta-i drept.
o
Este
vorba despre două calităţi de oameni născuţi să
rămână aşa, iar adevărul este că, în lumea reală,
există realmente aceste două categorii, chiar dacă limita dintre
ele nu este precis trasată. Sunt oameni născuţi să fie conduşi
şi oameni născuţi să conducă, să creeze, să
fie înaintaşi în epoca lor.
-
Corect!
Geniul se naşte; nu este o meserie pe care s-o poţi învăţa.
· „Fortuna no mutat genus”.
§
Se
putea fără citate latine? Poate-mi traduci şi mie, că eu am
învăţat limba rusă la şcoala din România.
· E din Horaţiu: Soarta
nu schimbă geniul.
o
Educaţia,
experienţa se adaugă la zestrea iniţială, nu creează
geniul; doar îl îmbogăţesc.
-
Grecia
antică a avut câteva genii. Poate că i-ar fi avut şi alte
popoare, dau nu au ştiut să-i folosească. Climatul politic al
Greciei de altădată a fost cel care a permis cultivarea
erudiţiei şi a artelor.
§
Sper
să nu discutăm climatul de astăzi. Politica îmi repugnă.
-
Chiar
şi în trecutul nu prea îndepărtat, grecii s-au răspândit în
lume, iar lumea i-a acceptat. Nu s-au dus cu arme; erau oameni simpli, cel mult
negustori.
o
Majoritatea
au plecat de-acasă ca să scape de sărăcie. Plecau ca
să muncească. Peste tot au fost bine primiţi şi
apreciaţi.
-
Chiar
dacă nu ştiau carte, duceau cu ei, fără să ştie,
zestrea morală moştenită de la străbunii lor.
Sărăcia nu le-o ştirbise.
· Are asta vre-o legătură
cu grecul de azi? Se pare că nu.
o
Faci
ce faci şi iar intri în politică. Ceea ce nu a reuşit
sărăcia a reuşit traiul îndestulat din ultimii ani, obţinut
fără muncă.
-
Modul
de a gândi al celor de azi este asemănător cu cel din gluma aia
pentru copii:
o
Ce este mai
important: soarele sau luna?
o
Luna, pentru
că ea luminează noaptea, în timp ce soarele apare doar ziua, când
oricum e lumină.
· Bună! N-o ştiam.
o
Astăzi,
oamenii nu sunt de fapt săraci. Sunt doar ceva mai săraci ca înainte.
Ceea ce îi îngrijorează nu este sărăcia, ci sărăcirea.
· Iar pentru asta vorbesc.
§
Da,
vorbesc; şi vorbesc cu atât mai mult cu cât se pricep mai puţin, atât
la economie, cât şi – mai ales – la politică.
-
Pentru
ideile lor, s-ar bate în duel ca nişte adevăraţi cavaleri pentru
regina Franţei, dar nu pot din cauza edictului lui Richelieu, de care n-au
auzit.
o
Majoritatea
nici măcar de Richelieu.
-
Între
anumite limite, poţi încerca să-i înţelegi. Uite un exemplu de
altă natură. Noi, eu şi soţia, nu avem copii.
o
Poate
soţia; tu . . . nu se ştie.
-
Bine,
bine, mulţumesc pentru încrederea acordată. La birou am avut ocazia
să ascult relatările generaţiilor de tineri ce se
căsătoreau, făceau copii, îi creşteau şi educau
fiecare după priceperea sa. Eu nu aveam drept la comentarii, fiindcă
nu aveam copii şi riscam replici tăioase, deşi acumulasem mai
multe informaţii decât ei toţi la un loc, tocmai pentru că
înregistram evenimentele şi puteam trage concluzii imparţiale. Ei,
cei în cauză, nu admiteau generalizări; vezi Doamne, cazul lor era
absolut unic, nemaiîntâlnit vreodată în istoria omenirii. Ei nu se puteau
desprinde de context şi, chiar dacă – teoretic – ştiau cum ar
trebui procedat, nereuşita personală – de cele mai multe ori din
lipsă de voinţă – îi făcea să creadă că
teoria este prea greu de aplicat.
o
Am
înţeles ideea şi mi-a plăcut precizarea de la început. Ai spus
„între anumite limite”. Cred că le-ai lărgit prea tare.
-
Vreau
să spun că oamenii abandonează de multe ori subiecte cu caracter
general, dacă ele au legătură cu viaţa lor. Nu numai că
devin brusc subiectivi, dar introduc elemente particulare, care îi
îndepărtează de esenţă.
o
Ştiu
ce vrei să spui. Am glumit cu limitele. Am chiar un exemplu mai
convingător: marii pedagogi nu au fost recrutaţi din rândul mamelor
cu mulţi copii.
§
Excelent.
Într-adevăr, foarte convingător.
-
Trebuie
să fii detaşat de domeniul pe care îl analizezi, pentru a fi
obiectiv. Nu poţi avea o privire de ansamblu din interior.
Pentru că nu s-a putut abţine, Kostas nu are de lucru şi intervine şi el în discuţie.
-
Dumneavoastră
aţi acuzat oamenii că vorbesc prea mult, deşi nu se pricep. Dar
şi dumneavoastră vorbiţi. Nu zic că nu vă
pricepeţi. Dar când discutaţi despre situaţia economică a
ţării faceţi filosofie. Eu, v-am spus, vin din Statele Unite, am
studii economice, dar nimeni nu mă întreabă ce părere am despre
criză
· America a avut şi ea
criza ei.
§
Din
care Grecia nu a tras nici o concluzie.
o
Dragul
meu, când ajungi la vârsta metalelor, începi să ai mai puţine
convingeri.
-
Asta
am constatat. Ce-i cu vârsta metalelor n-am prea înţeles-o.
o
Avem
şi noi, ăştia trecuţi de primele tinereţi, glumele
noastre. Păi, părul este argintiu, dinţii de aur sau alte
metale, ceva tije de titan în loc de oase, eventual un peacemaker la inimă . . .
-
Înţeleg.
L-ar fi tentat să spună şi ceva despre cap, dar s-a abţinut. Nu numai că ar fi fost nepoliticos, dar nici nu i-a venit în minte ceva ce merita să fie spus, astfel că bătrânii au continuat.
o
Nu
ştiu ce ai înţeles. Eu, când eram copil, gândeam că persoanele în
vârstă ştiu totul. Pe atunci, 50 de ani mi se părea o
vârstă aproape matusalemică. Oricum, 969 de ani era o exagerare,
aşa ca eu o adaptasem la epoca noastră. S-a întâmplat însă ca,
între timp, să depăşesc eu însumi această vârstă (50,
nu 969), şi să constat că nu sunt suficient de „copt” pentru
anumite lucruri.
§
Sau
că ai dat în mintea copiilor.
-
Copii
nu am şi o copie a mea n-o recomand nimănui.
Ca oricărui tânăr, lui Kostas nu-i plăcea să fie subiect de discuţie, mai ales atunci când este „pus la zid” de către bătrâni, aşa că a profitat de moment şi s-a retras. În drum spre casă însă, subiectele atacate de către bătrâni îi stăruiau încă in minte, mai ales că ele fuseseră doar atinse, nu şi discutate. Printre ele, renunţarea grecilor la mitologie şi adoptarea creştinismului era una dintre dilemele sale mai vechi. Era acum convins că, în sens ideatic, creştinismul primitiv este de sorginte mai curând grecească decât evreiască. Influenţa filosofiei grecilor asupra evreilor a fost mai mult decât firească. Ei erau nu doar vecini. După 332 î.C. adică după intrarea fără lupte a lui Alexandru Macedon în Ierusalim, evreii au stat sub guvernare grecească, până în 63 î.C., când a fost cucerit de către Imperiul Roman. Grecii nu puteau accepta iudaismul, datorită naţionalismului lui. El este o invenţie pur evreiască. Nicăieri în altă religie nu se vorbeşte despre poporul ales. Şi nu este vorba doar despre o naţie favorizată, ci despre un destin mesianic, aşteptat cu ură faţă de celelalte naţiuni şi cu speranţa celei mai cumplite răzbunări, încă neimaginată pe deplin. Iar pentru ca satisfacţia răzbunării să fie cât mai mare, ura semănată până atunci ar trebuie să fie cât mai adâncă.
Dacă grecii nu puteau accepta iudaismul, evreii săraci, în schimb, acceptau cu bucurie unele idei creştine, mai ales că cea a naţiunii alese nu-i încălzea cu nimic, cu atât mai mult cu cât fariseii erau gata să accepte colaborarea cu reprezentanţii Imperiului Roman, pentru păstrarea privilegiilor lor. Dovadă că pe Iisus l-au predat romanilor, pentru a le rezolva problema lor. Iar dacă nu au putut accepta iudaismul, grecii l-au modificat. Apostolul Pavel a studiat în Grecia înainte de a-l cunoaşte pe Iisus şi a propovăduit în Grecia după Înălţarea lui. Principalele modificări de concepţie i se datorează, începând cu renunţarea la naţiunea aleasă.
*
*
*
O surpriză
plăcută a venit din partea Ilenei, românca ce l-a îngrijit pe Fotios
după venirea în Grecia. Ne mai găsindu-şi un job convenabil,
renunţase la Atena şi revenise în România. Acum se întorsese pentru
câteva zile în Atena, să rezolve unele probleme personale. O căutase
pe Anastasia la vechea adresă din Glifada, de unde a aflat că s-a
mutat, dar nici un vecin nu i-a dat vreo informaţie utilă. Din
întâmplare, a aflat de la o vânzătoare dintr-un magazin apropiat,
numărul ei de telefon. Revederea cu ea a fost o bucurie pentru
amândouă. Este veselă şi o prezenţă plăcută.
A invitat-o chiar în România, s-o viziteze, pe ea şi familia ei.
De ce nu? Iată o idee
neaşteptată! Şi pentru că ideile bune nu trebuie amânate,
au pus-o în practică imediat. Peste patru zile vor pleca. Nu cu avionul,
pentru că nu au rezervare, biletele ar costa prea mult şi nu exista
aeroport în satul ei. Cu autobuzul. Există câteva companii care fac acest
serviciu, iar Ileana le cunoaşte bine.
La plecare, agitaţia
oamenilor pentru ocuparea unui loc cât mai bun în autobuz şi organizarea
ineficientă a descumpănit-o puţin pe Anastasia. S-ar fi putut ca
locurile să fie rezervate şi atunci busculada de la intrare ar fi
fost evitată. Îndată ce au plecat însă, atmosfera s-a destins.
Autobuzul este bun, oamenii s-au relaxat.
Din Bulgaria nu are nici o
impresie, fiindcă au traversat-o noaptea. La punctele vamale a
moţăit. Dimineaţa, au trezit-o cu adevărat
hurducăturile maşinii. Intraseră în România. Pe şosea
existau unele urme de asfalt, care însă nu făceau decât să
facă mai abrupte gropile. Fără el, pe pământ, terenul ar
fost probabil ondulat, dar mai neted. După câţiva kilometri, care
păreau că nu se vor mai termina, şoseaua a devenit ceva mai
bună, departe însă de una cu trafic internaţional. Începuse
să creadă că excursia se va transforma într-o aventură.
Cum-necum, au ajuns în
Bucureşti. Nici despre el nu ştie ce să creadă. Doar l-au
traversat. Cartiere mizerabile alternează cu altele elegante. Se vede
că a fost cândva un oraş cochet, chiar frumos. Case drăguţe
sunt acum neîntreţinute, lăsate în paragină de zeci de ani. Se
vede că locatarii nu sunt aceeaşi cu cei ce au făcut casele. Nu
banii le lipsesc. Dimpotrivă, curţile sunt pline cu obiecte vechi
şi noi aruncate sau depozitate. Ceea ce lipseşte este dragostea
pentru obiectul în care au investit bani, energie şi speranţe. Acolo
unde au fost straturi cu flori, acum sunt gunoaie. Centrul oraşului este,
la fel, un amestec de clădiri vechi, la fel de prost întreţinute, cu
unele ultramoderne, din sticlă şi beton, ce fac notă
discordantă cu vechea arhitectură. Face excepţie un cartier de
blocuri noi, toate la fel, la capătul căruia se zăreşte
clădirea uriaşă a parlamentului.
Odată cu ieşirea
din Bucureşti, atât şoseaua cât şi peisajul se schimbă în
mod favorabil. După o sută de kilometri au intrat într-o zonă de
munte, cu adevărat pitorească. La un moment dat, pe fereastra
autocarului, se zărea un castel ca în cărţile pentru copii. I
s-a spus că în interior este şi mai frumos şi că ar merita
vizitat. Din nefericite, nu se poate acum. Nu numai că autocarul nu
opreşte aici, dar vizitarea castelului durează câteva ore bune. Poate
la întoarcere.
Către seară, au
ajuns în sfârşit la destinaţie. Călătoria a durat aproape
24 de ore, cu mici pauze cam din patru în patru ore.
Satul în care locuieşte
familia Ilenei se află la poalele Munţilor Făgăraş, un
lanţ de circa 80 de kilometri, cu înălţimea maximă de
aproape 2500 de metri. Aşa i s-a spus. Ea nu i-a măsurat. Gazdele îi
aşteptau cu masa plină de tot felul de mâncăruri, în special
carne. După o călătorie atât de lungă şi obositoare,
ar fi preferat să doarmă, dar nu era posibil. Părinţii
Ilenei ar fi fost jigniţi. De bun-venit au primit un pahar cu o
băutură alcoolică foarte tare, asemănătoare cu uzo,
dar mai puţin parfumată. A simţit imediat că trebuie
să mănânce ceva, altfel băutura i s-ar fi urcat la cap. Şi,
dacă a mâncat, a mai primit un pahar. Acum nu-i mai era somn. Cu mâncarea
a fost mai dificil: mult prea multă, mai ales în acel moment. Nu aveai cui
să-i explici însă şi nici cum. Părinţii Ilenei nu
ştiu altă limbă decât româna. Fiica lor cea mai mică
învaţă engleza la şcoală, dar vocabularul ei este limitat la
cel şcolăresc. Profesorii nu au pregătit elevii pentru
discuţii reale. Mai are un frate mai mare, care ştie bine limba
germană, dar aceasta îi este cu desăvârşire necunoscută
Anastasiei. Somnul îi trecuse de tot după ce a început dansul. Un fel de a
spune dans. Toată lumea se înveselise datorită băuturii şi
acum ţopăiau unul în faţa altuia şi râdeau din orice.
Atmosfera conta şi ea era grozavă.
S-au culcat spre
dimineaţă, aşa că s-au trezit la prânz, când masa la care
au mâncat aseară era din nou plină. Singura diferenţă era o
oală mare, din care ieşea un abur plăcut mirositor. Era,
desigur, ciorba.
Totuşi, înainte de
masă, a reuşit să facă o plimbare de recunoaştere prin
jur. Casa este la poalele muntelui, pe malul unui râu, mai sus faţă
de acesta cu circa 20 de metri. Între casă şi râu, terenul a fost
nivelat, astfel că acolo au amenajat o frumoasă grădină de
zarzavaturi, alături de o foarte mică livadă.
În ultimul timp, o parte din
grădină a fost sacrificată, pentru a face loc unui bazin pentru
peşti, o adevărată mini-păstrăvărie. Apa
necesară este adusă din râu, printr-un jgheab în amonte cu 100 de
metri. Râul are un debit mare pe tot parcursul anului, iar jgheabul are şi
el debitul unui pârâu serios. Prin grădină, jgheabul are aspectul
unui pârâu cu un farmec deosebit, fără a mai vorbi de utilitatea lui.
O deviaţie a jgheabului
alimentează o micro-hidrocentrală electrică. Cu o foarte
mică investiţie, au energia electrică asigurată gratis.
Asemenea micro-hidrocentrale s-ar putea construi din 20 în 20 de metri pe toate
râurile de la poalele munţilor, acolo unde sunt oameni vrednici să le
supravegheze şi întreţine, mai ales că întreţinerea lor ar
fi o bagatelă. În această gospodărie, oamenii au dovedit că
se poate.
Mai mult decât atât,
deşi aici soarele străluceşte pe cer mai puţin decât în
Atena, proprietarii au investit şi într-o instalaţie de captare a
energiei solare, pentru apă caldă menajeră.
Casa are încălzire
centrală cu energia asigurată de micro-centrala electrică
proprie. Pentru siguranţă, sunt conectaţi şi la
reţeaua electrică naţională, din care însă
consumă foarte puţin sau deloc.
O casă, în
aparenţă modestă, într-un sat modest, are confortul ce
lipseşte multor vile cu pretenţii. Deci, se poate!
Zona de munte în care se
află este săracă şi oferă puţine
oportunităţi. În consecinţă, oamenii nu sunt bogaţi,
dar sunt vrednici.
* *
*
Din jurnalul lui Kostas:
Nu-mi daţi sfaturi; pot să
greşesc şi singur.
----------------------
Zilele trecute, s-a inaugurat o nouă
statuie în Palaio Faliro, chiar pe malul mării. Îl reprezintă pe
împăratul Constantin Paleologul, ultimul împărat al Imperiului
Bizantin. N-aş zice că e frumoasă, dar gusturile sunt
întotdeauna relative. De obicei, statuile ecvestre sunt mai dinamice. Aceasta
este voit statică. Călăreţul are un braţ ridicat,
parcă ar vrea să binecuvânteze. Nu cred că şi-a propus
să-i creştineze pe turci. Calul parcă tocmai atunci s-a oprit
brusc. Stă bine înfipt pe picioarele din faţă, iar poziţia
capului arată că nu va merge mai departe. Desigur, este voinţa călăreţului,
dar se poate interpreta şi ca dorinţa calului de a sta, fiindcă
vrea să facă ceva. Poziţia cozii spune ce vrea el să
facă. Este aceasta o modalitate de a ilustra cucerirea Constantinopolelui
de către turci?
Oricum, îmi place ideea ridicării de
monumente în onoarea celor ce au marcat istoria ţării. Chiar şi
a regilor, deşi grecii de azi nu vor să audă de monarhie; au
alergie la ea. Ei sunt democraţi convinşi. Cu toate acestea, îşi
respectă şi cultivă istoria, regii fiind şi ei parte a
istoriei lor. În parcul central, plăcuţe indicatoare precizează
că a fost parcul palatului regal, iar două alei poartă numele
primului rege, Otto, şi a soţiei sale, Amalia. Dealtfel, prenumele
Amalia, de origine germană, este astăzi larg folosit în Grecia.
Bulevardul din faţa parcului poartă şi el numele Amalia, ca
şi hotelul de vizavi. La intrarea în parcul Pediou Areos Gardens
străjuieşte imensa statuie a regelui Constantin. Pe bulevardul
Stadiou se află o statuie a cuiva cu un coif, dar nu ştiu pe cine
reprezintă.
----------------------
Grecia, ţară a
contradicţiilor
Şoferii, nu numai că respectă
regulile de circulaţie, dar sunt deosebit de politicoşi şi
înţelegători cu partenerii de trafic şi chiar cu pietonii. Pe
trotuare însă, aceiaşi oameni sunt de bădărănie,
neîntâlnită nicăieri în lume, nici în cele mai umile aşezări.
Bărbaţii, nu şi femeile! Dacă doi bărbaţi se
intersectează într-un spaţiu îngust, se laminează şi trec
simultan, fiindcă nici unul nu vrea să cedeze. Dacă însă se
întâlneşte un bărbat cu o femeie, atunci femeia aşteaptă
resemnată să treacă mai întâi mitocanul. De fiecare dată
când am acordat prioritate unei femei am văzut că i-am creat o
bucurie, cu care nu se mai întâlnise de foarte mult timp, poate niciodată.
Din occident au luat moda plimbatului
căţeilor pe stradă. Este un bun prilej de socializare, mai ales
pentru femeile în căutarea unui viitor soţ. Nici nu le trece prin
minte însă să cureţe rahatul lăsat de căţei.
Dimpotrivă, folosesc plimbarea pentru a nu-şi murdări casa, ceea
ce nu mai este un semn de civilizaţie, ci – dimpotrivă – o
dovadă de nesimţire sau de necunoaştere a ceea ce însemnă
de fapt civilizaţia, cu prima ei regulă, cea mai elementară:
respectă-ţi concetăţenii.
Da, Grecia este o ţară a
contradicţiilor. Preocuparea lor pentru vegetaţie, faptul că în
orice zi a anului există flori pe toate străzile şi în
majoritatea balcoanelor, creează o atmosferă ce te obligă
să tragi concluzia că locatarii sunt oameni cu o mare sensibilitate.
Florile nu cresc singure, pe stânci. Ele sunt cultivate, udate, întreţinute,
ceea ce presupune muncă şi bani, adică tocmai ceea ce grecilor
le lipseşte. Pentru flori însă sunt dispuşi să facă
sacrificii. Asta n-au luat-o din occident. În Florida, vegetaţia
creşte singură şi oamenii se străduiesc să scape de
ea. Plăcerea de a admira şi cultiva flori este o calitate ce le
aparţine grecilor. Unele lucrări de construcţii sunt foarte bine
făcute şi nu aşa cum văd prin alte părţi.
Administraţia merită felicitări. Dar, pe indicatoarele de
străzi şi cele din staţiile de autobuze, cetăţenii
lipesc afişe peste afişe, astfel că, în scurt timp, textul nu
mai poate fi citit. Deşi autorii lor pot fi identificaţi cu
uşurinţă chiar după adresa lăsată de ei
înşişi pe afişe, nimeni nu ia măsuri.
-------------------
Grecii
gesticulează mult când vorbesc. O fac chiar şi la telefon. De aceea,
dispozitivele hands-free le sunt de mare ajutor, fiindcă pot folosi ambele
mâini. Când merg pe stradă, nu e întotdeauna clar dacă fac jogging,
vorbesc la telefonul mobil, sau vorbesc singuri (obicei destul de frecvent).
-------------------
În faţa unui obiect de artă
orientală, spre exemplu, apreciezi calităţile lui estetice, dar
obiectul îţi este străin. Un templu grec, o statuie sau un simplu
obiect de artă populară greacă te fac să te simţi
acasă. Nu în apartamentul tău din bloc, ci acasă, în interiorul
tău cel mai intim. Obiectul te reprezintă, iar tu eşti în el.
-------------------
Există câteva persoane, care fac baie
în mare în fiecare zi, inclusiv iarna. Dacă plouă, se adăpostesc
sub o copertină, unde joacă table, mănâncă, stau de
vorbă sau nu fac nimic şi, din când în când intră în apă.
Unii o singură dată, alţii de mai multe ori. Programul lor
zilnic cuprinde câteva ore la mare, pentru unii, aproape toată ziua.
O doamna cam la 50 de ani vine cu bicicleta,
semn că locuieşte mai departe. Nu foarte departe, fiindcă am
văzut-o in piaţa din cartierul nostru. Se dezbracă sub cerul
liber şi îşi lasă hainele acolo. Dacă plouă, are o
pelerină, cu care acoperă lenjeria, dar care se udă oricum,
chiar în timp ce se dezbracă. Face puţină gimnastică şi
apoi intră in apă. Înoată cel puţin un sfert de oră,
apoi aleargă pe nisip, se îmbracă şi pleacă pe
bicicletă. În jumătatea de jos a corpului are o suferinţă,
vizibilă în timpul alergării. Este întotdeauna singură. Rareori
am văzut-o schimbând câteva vorbe cu cineva.
-------------------
Afrodita a apărut din spuma mării,
dar nu spuma a creat-o, ci marea, şi nu singură, ci fecundată de
cer, prin penisul lui Uranus, aruncat de către Cronos, după ce i l-a
tăiat. Cerul şi marea s-au cuplat deci pentru a crea simbolul
frumuseţii.
-------------------
Când
se îmbrăţişează Zeus cu Hera se produce furtună în
Univers. Astăzi a plouat torenţial, ploaia fiind precedată de
furtună. Nu se ştie ca, în timpul din urmă, cei doi să mai
fi făcut copii. Au îmbătrânit şi ei! În consecinţă, a
plouat degeaba. Ba nu, la ceva tot a folosit: a spălat trotuarele de
rahatul căţeilor, pe care nesimţiţii îi scot la plimbare.
-------------------
Am aflat: pe bulevardul Stadiou se află
statuia lui Theodoros Kolokotronis. Nu a fost rege, ci feld-mareşal în
armata greacă, în timpul Războiului de Independenţă.
----------------------
Privesc la balcoanele blocului din faţa
mea. Au rastele pentru întins rufele la uscat montate pe balustradă,
astfel că rufele atârnă în exterior, cu toate că, în magazine,
există rastele mobile, ce pot fi aşezate oriunde, în interior. De la
unele balcoane, cearşafurile atârnă peste balconul de la etajul
inferior, acoperind aproape complet vederea locatarilor de acolo. Cum de grecii
– impulsivi şi arţăgoşi – sunt toleranţi
faţă de lipsa de civilizaţie a vecinilor? Singura
explicaţie este faptul că majoritatea sunt oameni de aceeaşi
factură, procedează la fel, se simt cu musca pe căciulă
şi nu îndrăznesc să-şi admonesteze vecinul. Cei câţiva
cu altă educaţie sunt minoritari şi – ne-având încotro –
suportă.
S-au inspirat probabil din filmele italiene
sau despre italieni. Le-a scăpat însă din vedere că
cineaştii folosesc asemenea imagini pentru a sugera locul de
desfăşurare a acţiunii: o mahala populată de oameni
fără educaţie. Ideea că au mentalităţi de mahala
în cartiere cu pretenţia de a fi selecte nu le-ar conveni grecilor mei,
dar aşa este.
Bine fac americanii că nu pun ferestre
la blocurile înalte. Doar geamuri, ce nu se pot deschide. Dintr-un bloc cu
peste 100 de etaje, cineva ar arunca ceva pe fereastră cel puţin
odată pe minut. Străzile ar avea nevoie de plasă de
protecţie a trecătorilor.
---------------------
Trecând prin diferitele cartiere ale Atenei,
ai senzaţia că traversezi oraşe diferite, chiar epoci diferite.
Şi nu e vorba doar de construcţii şi străzi. Şi în
alte oraşe, ba chiar în majoritatea celor mai vechi, poţi identifica
cartiere foarte diferite între ele, în funcţie de istoria lor. În Atena
însă şi populaţia este diferită. În cartierele mai vechi,
predomină populaţia autohtonă a Greciei, cu oameni scunzi.
Bărbaţii sunt mai viguroşi. Femeile în vârstă însă
merg greu; se vede că au beteşuguri în jumătatea de jos a
corpului. Dintre cele mai tinere, multe sunt formidabil de grase. Dacă,
vreodată, ţi-ai închipuit că ştii totul despre graşi,
constaţi că nu ştiai nimic. Se spune despre americani că
sunt graşi. Este adevărat; pe an ce trece sunt tot mai graşi. Ei
sunt însă şi înalţi, iar kilogramele suplimentare se distribuie
pe toată înălţimea. La un metru şi jumătate însă
– uneori chiar mai puţin - câteva kilograme în plus transformă corpul
într-un balon. Acesta este cazul fericit. Uneori, numărul kilogramelor
suplimentare este cu mult mai mare. Rezultatul este o masă de
grăsime, pe care pielea cu greu o mai poate reţine şi te
aştepţi să se spargă în orice clipă. Iar când
această masă începe să se mişte, trebuie să te
uiţi în altă direcţie. Pare de necrezut, dar ceea ce părea
un balon este o fiinţă. Imaginea este cumplită.
Cum au ajuns în asemenea hal nu ştiu.
Cea mai simplă explicaţie este lenea, asociată cu mâncarea
bună, cu care strămoşii lor nu erau obişnuiţi. Ar mai
putea fi şi un tratament greşit din partea părinţilor, ce
şi-au dorit copii înalţi şi frumoşi, dar care le-a
mărit diametrul şi nu înălţimea. Mi-e milă de ele, dar
pe lângă grăsime se vede şi o foarte mare doză de
nesimţire, ceea ce susţine prima ipoteză: mănâncă la o
singură masă mai mult decât mine toată ziua. Şi au cel
puţin patru mese pe zi. M-aş aştepta ca măcar între mese
să facă puţină mişcare. Aşi! Stau la cafenea unde
. . . mai gustă câte ceva, de obicei dulce. Atunci când discută –
deşi mai mult moţăie – subiectul preferat este „ce să
mănânce pentru ca să slăbească?”.
Dar, am scris despre grase şi am uitat
de unde am plecat. Despre cartiere. Glyfada şi Voula sunt cartierele
snoabe de la malul mării. Acolo locuiesc oameni bogaţi, mulţi
străini. Păduri de catarge ale ambarcaţiunilor de lux ocupă
cea mai mare parte a litoralului. Nu e mai nimic grecesc acolo. Kifisia este un
alt cartier de lux, la cealaltă extremitate a oraşului, către
aeroport. Şi aici locuiesc oameni cu bani. Pe străzi se află
prea puţini pietoni, pentru ca să-ţi poţi face o impresie
despre specificul locului. Toată lumea circulă în maşini.
Mie cel mai mult îmi place Palaio Faliro.
Aici se află mulţi greci veniţi din alte ţări, pe unde
ei, sau părinţii lor au ajuns din varii motive. Acolo, s-au amestecat
cu localnicii şi au rezultat copii
mai înalţi, unii chiar blonzi. Există chiar şi prin alte
cartiere asemenea exemplare, în special prin cartierele centrale, cum ar fi
Kolonaki. Cei ce vor să facă jogging tot în Palaio Faliro vin, pentru
că aici faleza este lată şi luminată noaptea. Unii fac
jogging pe biciclete. Vin cu ele în tramvai, autobuz sau autoturism şi se
plimbă pe litoral. Pe lângă bicicletă, mai important decât ea,
este echipamentul, identic cu cel al cicliştilor profesionişti. Cea
mai amuzantă a fost o fetiţă de 3-4 ani, cu trotinetă
şi cască de biciclist. Este un loc de plimbare pentru toată
lumea: bătrâni, tineri îndrăgostiţi, mame şi chiar
taţi împingând cărucioare cu bebeluşi; tot ce vrei. Te
simţi ca într-o staţiune de odihnă în orice zi a anului. Vara
sunt şi turişti, dar iarna faleza este la fel de animată de
către localnici. În apropiere se vede Pireul, feeric noaptea, cu luminile
reflectate în apa mării, iar în apropiere cartierul Kalithea, ceea ce
înseamnă „vedere frumoasă”, deşi tot la Palaio Faliro e mai
frumos.
-----------------------
Se
apropie Crăciunul. Pe multe balcoane au apărut Moş Crăciuni
în diferite poziţii, sugerând că vine cu cadouri şi intră
pe fereastră. Arată frumos! Prin magazine sunt şi brazi
artificiali de toate culorile, nu neapărat verzi. O doamnă spunea
că grecii nu acordă prea mare importanţă obiceiurilor de
Crăciun, argumentând că sunt de sorginte germană şi ei nu-i
agreează pe nemţi. Aşteaptă mai curând Anul Nou.
Alegerea
zilei de 25 decembrie ca zi a naşterii lui Christos este un compromis
între creştini şi adepţii cultului soarelui. Însuşi
împăratul Constantin cel Mare era adept al acestui cult, în care Mithra,
zeul luminii, "Soarele nebiruit", s-a născut după unele
legende dintr-o piatră sau dintr-o peşteră în ziua de 25
decembrie, când păstorii din ţinut au venit să i se închine. El
s-a luptat cu soarele şi a capturat taurul divin, din al cărui sânge
au apărut toate plantele şi animalele folositoare omului.
Străbătând ziua cerul, Mithra vede şi aude totul din cer sau de
pe pământ întrucât el are 10.000 de ochi şi 1000 de urechi. El este
înarmat cu o măciucă, cu care alungă demonii (alegorie pentru
nori) ce năvălesc spre el.
-------------------
Trebuie făcută distincţie
între credinţă, religie, biserică şi preotul de lângă
tine. Credinţa este imanentă oricărui individ şi ea depinde
de personalitatea fiecăruia, de factori psihologici şi
motivaţionali. Religiile sunt încercări de răspuns la
credinţa oamenilor şi ele
depind de societatea în care s-au format şi evoluţia lor
istorică. Biserica este materializarea în plan social a religiei
respective. Ea este o instituţie. Preotul de lângă tine este un om ca
toţi oamenii. Relaţia dintre preot şi enoriaşi depinde de
gradul lor de cultură, de cât de apropiaţi sunt cei doi din acest
punct de vedere.
Nevoia de a crede este naturală. Ea va
exista întotdeauna, şi, prin ea, şi religia. Oamenii au nevoie de un
suport psihologic, de o motivaţie a propriei lor lupte pentru
existenţă.
Divinitatea este ca soarele. Ne dă,
fără să pretindă nimic de la noi. Este problema
noastră dacă suntem sau nu capabili să-i folosim darurile. De
asemenea, dacă acţionăm sau ne poziţionăm nepotrivit,
s-ar putea să suferim unele consecinţe neplăcute, aşa
după cum şederea sub razele soarelui – atât de folositoare
vieţii pe pământ – ne arde pielea la expunere exagerată. „Unirea
cu Dumnezeu”, căutarea punţii de trecere către mântuire, este
similară cu dorinţa de a ne muta locuinţa în soare. Ne-am arde
înainte de a ajunge acolo.
-------------------
Religia este ca o fereastra frumos
colorată; din acest motiv însă nu mai este transparentă, deci nu
mai vezi nimic prin ea.
-----------------------
Zi de primăvară de 1 ianuarie. Au
ieşit pe faleză cu mic cu mare – de fapt, cei mari să-i plimbe
pe cei mici – dar şi amatorii de jogging sau doar de plimbare prin aer
curat şi soare. Este un adevărat exod. Câţiva ambiţioşi,
înoată în mare. De altfel, după solstiţiul de iarnă, ziua a
început să crească, deci vine primăvara. (Sa nu spună
careva că sunt pesimist) Spre deosebire de Miami, unde era umed, şi
New York, unde era frig, în Atena este cald şi uscat.
Pe când mă plimbam, m-am întâlnit cu o
pereche mai în vârstă, soţ-soţie, prieteni de-ai mamei. Ei
locuiesc câteva străzi mai sus. El este grec, dintre copiii refugiaţi
în România, în urma Războiul Civil. Spre deosebire de majoritatea celor
din această categorie, care au vederi comuniste radicale, el este un om
inteligent şi ponderat. Nu l-am auzit niciodată rostind frazele lor
standard. Pare curios, dar mai avântată în discuţii patriotarde este
soţia lui, ateniană prin naştere, zice ea, deşi pare cam
rurală.
Le-am relatat că, aseară, înainte
de ora 12, am ieşit pe faleză, să vedem de acolo artificiile
şi bucuria cu care oamenii intră în noul an. În Omonia, unde fusesem
cu câţiva ani în urmă, a fost foarte frumos. Oraşul era
scăldat în luminile artificiilor, pe străzi era plin de tineri de
toate culorile, de pe toate continentele. După o mică glumă a
domnului (Scânteile, oricât de multe, nu fac lumină), mi-au spus că
ştiau şi ei de la televizor că şi în New York lumea iese pe
stradă să sărbătorească Anul Nou. Le-am răspuns că
acolo, în New York, artificiile nu au haz din cauza blocurilor înalte, iar
aglomeraţia din Time Square era cumplită. Trebuia să vii din
timp pentru ca să pătrunzi în piaţa propriu zisă. Veselia
oamenilor, buna dispoziţie, poate şi băutura, creau însă o atmosferă
care compensa orice efort. În Miami, în schimb, artificiile erau deosebit de
frumoase, datorită caselor mai rarefiate, dar lumea în stradă era mai
puţină. Aici, în Palaio Faliro, atmosfera dăruită de Cel de
Sus a fost deosebit de plăcută. După două zile de ploaie,
era aproape senin şi surprinzător de cald. Nici o adiere de vânt. La
ora 0, spre Pireu se vedeau artificii multicolore. Când însă mi-am
exprimat dezamăgirea pentru că, în Palaio Faliro, totul era pustiu, ea
mi-a explicat că liniştea de aici se datorează temerii ca
hoţii să nu-i jefuiască. Ca urmare, ei rămân în casă,
s-o păzească.. Într-adevăr, doar un grup de şase tineri,
băieţi şi fete, am întâlnit pe faleză. Pe Sf. Alexandru,
strada principală din cartier, nu era nici un om. Nici vorbă de
artificii. Nu ştiu unde erau şi ce făceau toţi de aici,
fiindcă doar câteva ferestre erau luminate. Chiar şi restaurantele
erau toate închise. Mă gândeam să-i spun gluma cu ce fac unii oamenii
când nu au ce face (se dezbracă şi îşi păzesc hainele), dar
m-am abţinut. Soţul doamnei, în schimb, m-a ajutat:
-
În România, am auzit o vorbă:
„dormeai cu punga cu galbeni sub cap şi-ţi era frică să nu
ţi-o furi singur”.
Oricum, argumentaţia doamnei nu
stătea în picioare. Ea ar putea fi valabilă pentru persoanele în
vârstă. Majoritatea celor ce ies în stradă şi privesc sau
lansează artificii sunt tineri şi adolescenţi. Are deci cine
să păzească casa.
Soto voce, în speranţa că
soţia lui nu va auzi, s-a destăinuit, spunându-mi că unul dintre
cei patru tineri, ce-i văzusem aseară pe faleză, era probabil
fiul lor, împreună cu prietenii lui.
-----------------------
Am în faţă circa 20 de porumbei,
care ciugulesc grăunţe: Printre ei, este unul care nu
mănâncă; este preocupat să-i alunge pe ceilalţi. Se apropie
ameninţător de câte un porumbel, acesta recepţionează
mesajul şi zboară un metru sau doi mai încolo şi ciuguleşte
în continuare. Hrană este destulă şi pe o suprafaţă
destul de mare. Cel agresiv se îndreaptă atunci spre alt porumbel, care
procedează la fel. Lupta continuă. Porumbeii – deşi aleşi
de Picasso ca simbol al păcii (de ce?) - se bat între ei fără
milă. Chiar dacă grămada de grăunţe este imensă,
suficientă să alimenteze timp de 100 de ani toţi porumbeii din
lume, se găseşte câte unul care vrea să-i alunge pe toţi
ceilalţi, din dorinţa de a păstra grămada doar pentru el.
Are asta vreo legătură cu faptul că porumbeii formează
perechi stabile pe tot parcursul vieţii lor?
-----------------------
Astăzi sunt câţiva oameni în
apă; pe plajă sunt doar porumbei. Este înnourat; mai devreme chiar a
plouat.
-----------------------
Îmi
place că majoritatea denumirilor din spaţiul public sunt scrise
şi cu caractere latine, dar când văd
scris ’polis’ eu mă gândesc la poliţie; aici însă este
vorba despre ceva orăşenesc, cu sensul de public, de la „póli”, care
înseamnă oraş. De exemplu „parcare publică” şi nu parcarea
poliţiei.
-----------------------
Mai
demult, am construit o glumă,
pornind de la o întâmplare reală. Era cam aşa: „Dacă unei
grecoaice îi acorzi prioritate la trecerea printr-un spaţiu îngust sau la
intrarea într-un mijloc de transport în comun, îţi va mulţumi
printr-un „Thank you”, chiar dacă nu ştie limba engleză. Nu este
fandoseală; explicaţia e simplă: nici un grec nu va face un
asemenea gest, deci autorul este un străin, şi trebuie să-i
mulţumească într-o limbă de circulaţie
internaţională.” Între timp, am constatat că nu a fost o
întâmplare, ci crudul adevăr. Mi s-a întâmplat nu odată, ci de cele
mai multe ori, cu varianta „Merci
beaucoup. Vous ętes trčs aimable”, în special din partea doamnelor
mai în vârstă, care ştiu limba franceză.
-----------------------
Atât
mama cât şi tata sunt greci. Ambii şi-au păstrat
naţionalitatea greacă, deşi au fost educaţi în Anglia
şi au primit cetăţenie engleză, pentru ca, ulterior să
devină americani. Eu am fost conceput în Anglia (sau poate în Elveţia
– nu-mi este încă destul de clar), m-am născut în Australia, dar
prima mea cetăţenie, adică după ce am devenit major, a fost
cea de american. În sinea mea însă, m-am considerat întotdeauna grec, iar
Grecia a fost pentru mine un ideal, ţara care a însămânţat
cultura mai întâi în Europa şi apoi, prin intermediul Europei, în SUA. Am
fost mândru că sunt grec şi poate că uneori păream exagerat
în faţa colegilor şi prietenilor americani, lăudând istoria
şi civilizaţia antică. Cum americanii nu au o istorie
comparabilă nici măcar cu a celorlalte ţări europene,
insistenţele mele asupra istoriei antice a Greciei erau dezavuate, dar eu
tot mândru eram: „sunteţi voi, americanii, nişte inculţi. Noi,
grecii, v-am făcut ceea ce sunteţi”. Uneori eram chiar mai abrupt
şi foloseam expresii dure, făcându-i pe americani simpli
parveniţi, ceea ce nu mă avantaja, dar eram satisfăcut.
Acum
sunt un grec în Grecia. Cunoştinţele mă . . . era să zic admiră, dar ar fi
exagerat . . . consideră că aş avea unele atu-uri. Mie mi se par
dezavantaje din două motive:
-
din punct de vedere psihologic sunt încă un inadaptat;
-
din punct de vedere practic, de fiecare dată când eu
fac sau vreau să fac ceva aşa cum obişnuiam să procedez în
USA, constat că, în Grecia este neadecvat. Se întâmplă în unele
situaţii dintre cele mai simple. În cele mai complexe e cu atât mai grav.
În
privinţa problemelor economice, sunt de-a dreptul derutat. Specialitatea
mea este tocmai economia; sunt absolvent al unei universităţi cu
acest profil. Ceea ce face Grecia în acest moment nu se încadrează nicicum
în recomandările de progres ale vreunei doctrine economice, începând cu
cea a lui Adam Smith şi terminând cu cele mai moderne. Ba, parcă,
dimpotrivă, face totul pentru regres şi nu pentru progres. K.K.E. –
Partidul Comunist Grec – de fapt o sucursală a propagandei ruseşti,
speculează înclinaţiile „democratice” ale grecilor şi îi
agită, provocând doar anarhie. În Statele Unite ar fi fost arestaţi.
Dacă Marx a fost filosof, atunci a fost primul care a construit o
doctrină bazată pe ură şi crimă. El nu a intuit evoluţia
societăţii. A fost doar un ideolog al timpului său, care a
ştiut să speculeze ceea ce ştia toată lumea şi să
instige prostimea împotriva vârfurilor societăţii. În condiţiile
în care industria era în plină dezvoltare, el a apreciat că
muncitorii vor deveni majoritari şi vor conduce societatea. Nu numai
că este o prostie (agricultorii erau majoritari şi n-au condus
niciodată), dar ei nu sunt majoritari nici azi. Dimpotrivă,
numărul lor scade treptat. Ceea ce contează nu este numărul
celor ce pot fi mobilizaţi, ci ideea care mobilizează.
Există şi o
variantă optimistă: aprecierile mele sunt naive, poate chiar
greşite. De fapt, eu sunt cu totul lipsit de experienţă şi
judec doar după cele învăţate la facultate şi pe care,
poate, nici nu le-am înţeles prea bine. Îmi lipseşte experienţa,
practica. În varianta pesimistă, însă . . . nu, asta mă
cutremură; Grecia este acum ţara în care locuiesc.
-----------------------
1. Civilizaţiile
s-au format în jurul apelor, în special al marilor. Apa a favorizat
comerţul, iar o flotă bună puterea politică.
2. Astăzi,
marea are un rol cu mult mai mic.
3. Grecia
nu mai este un nod de comunicaţii.
4. Comerţul,
mai ales cel mare, nu mai are nevoie de sedii în nodurile de comunicaţii.
El se dirijează din birouri, aflate oriunde în lume, fie şi pe plaja
din Miami. La faţa locului se află trepăduşii.
-----------------------
Grecii
nu merg la cafenea să-şi bea cafeaua de după masă. Nu,
după masă se culcă. Ei vin la cafenea de două ori pe zi.
Mai întâi, dimineaţa, după cum reuşesc să se scoale. Orele
de vârf sunt între 11 şi 12, după care pleacă la masă. A
doua repriză este seara, începând cu ora 19. Vârful este între 22 şi
23, dar se prelungeşte după miezul nopţii, în special vara.
-----------------------
Am învăţat la geometrie să
desenăm figuri geometrice simple în plan. Mai complicat a fost să
desenăm pe hârtie obiecte cu trei dimensiuni, deşi spaţiul în care
vieţuim are trei dimensiuni. Obiecte cu patru dimensiuni nu putem nici
să ne imaginăm, dar mite să le desenăm. Şi
totuşi, matematicienii au elaborat teorii în spaţiu cu patru
dimensiuni şi chiar mai multe. Teoretic, nici nu-i greu. Dacă putem
scrie x+y+z, de ce nu am scrie şi x+y+z+w? Dar dacă spaţiu cu
patru sau n dimensiuni chiar există? Nu-l vom sesiza niciodată,
pentru că nu avem organele de simţ necesare.
-----------------------------
Nimic nu se
pierde; totul se rătăceşte.
De azi
dimineaţă caut o hârtie pe care am notat ceva şi n-o
găsesc. Nu s-a pierdut, asta e sigur, pentru că prin hârtiile mele nu
umblă nimeni altcineva, iar eu nu le arunc decât pe cele foarte vechi,
după o atentă verificare şi – chiar şi atunci - înainte de
a le arunca, fac cel puţin o copie. Mă gândesc însă la
constatarea ce tocmai am enunţat-o. Nu pretind că ar fi 100%
originală. Poate că au mai făcut-o şi alţii. Ea
seamănă cu Principiul lui Lavoisier-Lomonosov: nimic nu se pierde;
totul se transformă. Nici el nu era nou. Într-o epocă
materialistă, ei i-au dat o interpretare materialistă. O spusese
şi Ovidiu, în Metamorphoses: „Omnia mutantur, nihil interit” (Toate se
schimbă, nimic nu se pierde). Grecii spuneau „Nimic nu se naşte din
nimic; totul devine din ceva ce a existat înainte.” În religiile orientale,
principiul exista demult, sub forma reîncarnărilor succesive. Ceea ce le-a
scăpat lor, a fost faptul că, mai înainte de a se reîncarna, omul –
pentru că noi la el ne gândim – a căzut din Universul original, în
care va reveni după purificare. Din punctul de vedere al Universului, el
este un rătăcit, ce urmează să fie găsit şi
recuperat. Iată deci că principiul meu este cu mult mai general, cel
mai general, fiindcă de la el porneşte totul. Nimic nu se pierde;
totul se rătăceşte. Dacă cel al lui Lavoisier-Lomonosov
este Principiul numărul 1 al termodinamicii, al meu este Principiul
numărul 0. Dacă şi valoarea lui este tot zero, înseamnă
că am atins perfecţiunea.
Poate că, până deseară, îmi
găsesc şi hârtia.
-----------------------
Vorbind
cu vecinul de apartament, un grec în vârstă, despre instalatorul ce urma
să efectueze o reparaţie comună, m-a întrebat dacă este
grec. Răspunsul meu afirmativ l-a dezamăgit.
-----------------------
Shakespeare e mare nu pentru că a pus
întrebarea „A fi sau a nu fi?”, ci pentru că a avut înţelepciunea
să nu răspundă la ea.
-----------------------
Grecul, dacă nu ştie,
fabulează. Nu spune niciodată că nu ştie.
-----------------------
Viaţa mi-a fost dată şi îmi
va fi luată; deci nu-mi aparţine. Doar modul în care mi-o
trăiesc îmi aparţine. De el depinde felul în care o voi valorifica,
roadele pe care le voi culege. Trupul meu este ca o bucată de pământ,
ce mi s-a împrumutat pentru un timp limitat. Recolta, dacă va fi vreuna,
depinde de ştiinţa cu care voi cultiva acest pământ (trupul
meu), dar şi de calitatea lui, pe de o parte, şi de condiţiile
meteorologice, pe de altă parte. Tocmai am spus o banalitate, dar puteam
să n-o spun?
-----------------------
Creştinismul a preluat obiceiuri, sărbători
şi chiar mituri străvechi şi le-a dat o nouă haină,
potrivită noii religii: Crăciunul, Sf. Dimitrie etc.
-----------------------
Religiile nu se diferenţiază între
ele după criterii simpliste ca monoteiste, bi, tri, tetra sau politeiste.
Criteriile sunt cu mult mai subtile. În plus, naşterea lor este doar în
mod simbolic legată de un anume moment sau persoană: Budha, Aketanon,
Iisus, Mahomed sau oricare altul. Cât despre Iisus, el nici nu a afirmat
că doreşte să producă o schismă în sânul religiei
iudaice, nici vorbă de o nouă religie. El vroia doar să îndrepte
greşelile preoţilor. Idei creştine existau însă cu mult
înaintea sa, iar altele au apărut după el, astfel că ceea ce
înţelegem noi astăzi prin creştinism este un complex de idei
format în timp. Religia, filosofia, mentalităţile oamenilor
evoluează continuu şi se influenţează reciproc.
--------------
-
Elicopterele şi avioanele cu reacţie, deşi au
mecanisme de propulsare diferite, fac un zgomot asemănător.
-
Plânge aerul lovit. Altă explicaţie nu e!
*
*
*
-
Dormeai?
o
Tocmai m-ai întrerupt din
lectură; visam că citesc.
-
Era măcar frumos ce visai?
o
Visam despre societatea
perfectă.
-
Atunci am făcut bine că
te-am trezit.
o
Stai să vezi! Adică
să văd şi eu ce-am gândit în somn.
-
Somnul raţiunii naşte monştri.
o
Uite! Hoţia, corupţia
şi toate celelalte rele sunt tendinţe universale. Ele se
manifestă însă numai acolo unde societatea este permisivă. În
localităţile rurale tradiţionale, opinia publică – „ochiul
satului”, cum se spunea – este cea mai puternică frână în calea
fărădelegilor. Acolo, pentru că totul este la vedere, nu se
poate ascunde nimic; funcţionează ruşinea.
-
De unde ştii tu cum e la
ţară? N-ai trăit niciodată acolo.
o
Ei, lasă că ştiu.
Din literatură, din filme . . . Să continui! La polul opus, în marile
aglomeraţii urbane, ar putea funcţiona civilizaţia. Realitatea
dovedeşte că soluţia nu este viabilă. Doar frica de teama
legii funcţionează şi numai acolo unde ea este impusă cu
fermitate. Ar rezulta de aici că dictatura este de preferat. Deşi termenul
este compromis, soluţia merită analizată, evitând,
bineînţeles variante de genul „dictatura proletariatului”. Despre ea nu
merită să vorbim. „Dictatura legii” este insă o inepţie
asemănătoare. Aşa după cum societatea comunistă s-a
dovedit a fi o utopie, un cod legislativ perfect nu este altceva decât o
altă variantă, la fel de utopică.
-
Justiţia modernă
pleacă de la ideea că ansamblul legilor trebuie să fie perfect,
iar procesele trebuie să se desfăşoare potrivit regulilor
şi nu după opinia judecătorilor, care pot greşi. Dacă
legile nu sunt încă perfecte, ele pot fi perfecţionate.
o
Ar fi grozav, dacă nu ar fi
utopic. Un concept asemănător, cel de societate comunistă
ideală, cu planificare centralizată, a fost deja experimentat.
Efectele lui le cunoaştem. Însăşi ideea de perfecţiune
denotă deja infatuare şi un nivel de ignoranţă
inacceptabil. Natura nu este un mecanism perfect şi tocmai dezechilibrele,
imperfecţiunile, sunt cele care o menţin vie. Societatea umană
este şi ea o parte a Naturii.
-
Mie mi se pare că cel mai bine
este să nu ai de-a face cu justiţia. Acum scoală-te, că azi
avem treabă împreună.
* *
*
Zilele trecute, la cafenea, Miky a sărit din braţele Anastasiei şi a alergat să miroase câinele unui bărbat, care se oprise să stea de vorbă cu un prieten. Era un câine alb, foarte frumos, cu blana curată, dar foarte mare pentru Miky - o bijuterie de 20 centimetri, din rasa yorkshire terrier. Nu-l interesa botul celuilalt, care ar fi putut să se aplece, deşi nu părea interesat. Miky voia să-i miroase fundul, motiv pentru care se ridica pe lăbuţele din spate. Cum nici aşa nu ajungea prea bine, din când în când sărea în sus; apoi, întorcea capul către stăpâna lui şi lătra scurt, încercând astfel să-i spună ceva, după care sărea parcă cu mai mult elan. Era mai mult decât nostim. Toţi cei din jur, clienţi ai cafenelei sau trecători, priveau la el şi se amuzau. Miky era actor aplaudat la scenă deschisă.
-
Vorbiţi despre sentimentele
oamenilor cu privire la animale. Eu am încă în memorie un caz foarte concret,
fiindcă l-am simţit pe pielea mea. Cu mai mulţi ani în
urmă, vizavi de blocul în care tocmai mă mutasem, unul abia
construit, se afla o casă, locuită de către o familie în
vârstă, ce ţinea un câine. Pentru a nu strica cele câteva straturi de
zarzavat, libertatea lui de mişcare era limitată la un ţarc de 2
x 1,5 metri. Necazul nostru, al locatarilor blocului, era faptul că, în
timpul nopţii, acest câine scotea la fiecare 30 de secunde un sunet
jalnic, mai mult un scheunat decât lătrat, exprimând o stare
sufletească şi nimic altceva. În timpul zilei dormea. Proprietarilor,
probabil cu auzul mai slab, nu le-a păsat de necazurile provocate
nouă. După câtva timp, câinele a murit. Nu ştiu dacă de
bătrâneţe sau otrăvit de cineva, fiindcă nopţile
noastre deveniseră sinistre. După câteva zile, au primit de la copiii
lor un alt câine tânăr. Câţiva ani a fost bine. De câtva timp
însă, a dobândit aceleaşi reacţii. Are un alt timbru, viguros
încă. Din fericire, deocamdată este activ doar în timpul zilei.
Noaptea tace. Nu ştiu pentru cât timp. Este evident că evoluţia
lui este aceeaşi, indusă de aceleaşi condiţii.
o
Şi câinii se pot
îmbolnăvi de astenie nervoasă, dacă li se creează
condiţii omeneşti de viaţă.
-
Da, am auzit şi eu gluma asta.
Afirmaţia „Omul poate îmbolnăvi de astenie nervoasă chiar
şi un câine” este, din păcate, mai adevărată.
o
Eu am o amintire cu oameni, nu cu
animale. Nu era un câine, ci un copil. Într-o vară, în fiecare
dimineaţă, o vecină de la o altă scară a blocului unde
stau îşi aşeza copilul de sub un an pe o pătură pe peluza
din spatele blocului. Îl lăsa acolo, fără nici o supraveghere.
El încă nu putea să meargă, aşa că era condamnat
să stea acolo, pe pătură. Spaţiul îi oferea siguranţă,
dar copilul era singur. Scâncea, asemenea câinelui despre care vorbeai tu, cam
tot la 30 de secunde. Singura diferenţă era sunetul: ceva ce, poate,
ar fi vrut să semene cu „mama”, dar încă nu era suficient de
articulat.
§
Eu mă declar incapabilă
să comentez pe această temă. Îmi sfâşie inima. Uneori,
oamenii nu sunt umani.
-
Am
impresia că uzo mă prosteşte.
o
Cred
că, dimpotrivă, te deşteaptă, fiindcă ţi-a oferit
posibilitatea să constaţi acest lucru.
-
Oh,
dar ce colier grozav are căţelul tău! Are chiar şi o cruce
atârnată de el. L-ai botezat cumva?
o
Nu
fii rău, Vezi că te aude Anastasia. Este cadoul ei.
-
Cu
ce ocazie? Este ziua lui, sau a ta?
o
Nu
e ziua lui şi nici a mea. Este copilul lui Dixi, căţeluşa
ei.
-
Nu
al lui Miki?
o
Nu,
că Miki e băiat. Dixi, cealaltă căţeluşă. Mi
l-a făcut mie cadou, dar îl iubeşte ca şi cum ar fi încă al
ei.
-
Da,
dragostea ei pentru animale este într-adevăr formidabilă.
o
Pe
urâtul ăsta, cum îl vede, îl sărută pe toate părţile.
-
Nu
trebuie s-o judeci prea dur. Trebuie să-şi manifeste şi ea
dragostea faţă de cineva.
o
Aici
ai dreptate. Comportarea Anastasiei poate părea deplasată, dar ea
trebuie înţeleasă. O persoană care nu a fost mângâiată
niciodată, care nu a primit cadouri decât unele nesemnificative în
copilărie, poate simţi nevoia să facă ea pentru alţii,
ceea ce nu au făcut alţii pentru ea. Şi cum, mai ales după
o anumită vârstă, nu-şi poate permite cu alţi oameni, o
face cu animalele. Sentimentele ei nu s-au tocit, ci – dimpotrivă – s-au
amplificat. Privind-o cum îşi mângâie şi alintă căţelul
(Miki mu, agapi mu), înţelegi că nu este nimic formal, că sunt
sentimente autentice deosebit de puternice. Impresionant este că şi
căţelul răspunde la fel. Nu am văzut două persoane
să-şi exprime sentimentele cu aceeaşi dăruire.
-
Despre iubitorii de animale de
casă se spune că ei nu au un surplus de dragoste pentru animale, ci o
nevoie de dragoste din partea altora, către ei. Ei nu întreţin orice
animal, ci numai pe cele ce pot fi dresate să-şi manifeste
ataşamentul faţă de cel ce le mângâie şi le dă de mâncare.
Aceşti oameni simt nevoia de a fi iubiţi de cineva. Nu este vorba
despre iubirea pentru animale, ci despre nevoia de a fi iubit.
o
Ceea ce Anastasiei nu prea i s-a
întâmplat.
Ar părea firesc să credem că cei ce s-au bucurat de sănătate şi o copilărie fericită la adăpostul şi protecţia unor părinţi iubitori să fie la rândul lor generoşi cu cei din jur şi în special cu copiii lor. Găsim cu uşurinţă circumstanţe atenuante pentru cei cu o soartă diferită. Le iertăm acestora din urmă răutăţile, avariţia, lipsa de scrupule şi altele asemenea, punându-le pe seama lipsei de educaţie, dar şi a unei copilării nefericite, plină de lipsuri, motiv pentru care au trebuit să lupte. Ea, lupta, i-a îndârjit şi le-a format caracterul. Poate că aşa şi este în general, dar nu întotdeauna.
Anastasia este exemplul opus. Era aproape oarbă la naştere şi a avut nevoie de tratamente îndelungate pentru a vedea, niciodată suficient de bine. A fost îndrumată către sport, pentru care avea unele calităţi fizice, dar un accident – datorat tot vederii slabe – i-a oprit evoluţia. Primul vis i s-a risipit brusc. Dacă tatăl i-a mai acordat oarecare atenţie, mama nu a avut nimic din ceea ce numim instinct matern. Nu i-a zâmbit niciodată şi, în locul mângâierilor i-a aplicat aproape zilnic câteva palme. Probabil că nu şi-a dorit acest copil. După o copilărie în lacrimi, şi-a petrecut adolescenţa printre străini, într-o ţară străină, la internatul unei şcoli pentru copii cu probleme, de asemenea străini. Problema ei era văzul; ale altora erau chiar mai grave. A fost căsătorită fără să fie întrebată. Ce-i drept, soţul era un bărbat atrăgător, titrat, dar care nu a iubit-o nici o clipă. Avusese suficiente relaţii amoroase înainte de căsătorie şi a întreţinut cu mult mai multe după. Erau să se despartă de mai multe ori şi, pentru scurte perioade chiar au făcut-o. Înaintea accidentului trăia mai mult cu una dintre fostele lui secretare decât cu soţia, iar despărţirea era iminentă.
Cu toate acestea, ea îşi îngrijeşte soţul invalid cu toată atenţia, îşi iubeşte copiii, pentru educaţia cărora a făcut tot ce a putut, şi este cunoscută ca o persoană generoasă; intuieşte nevoile celorlalţi şi îi ajută din proprie iniţiativă cu ceea crede ea că le-ar fi de folos. Nu dă bani cerşetorilor, în special minorilor; acesta ar fi un gest de ipocrizie, chiar dăunător copilului, deoarece el ar trage concluzia că poate trăi toată viaţa în acest mod şi nu mai caută alte soluţii. Ea îi ajută pe cei activi, din dorinţa de a-i sprijini, de a le face viaţa mai bună, de a le uşura activitate, mai ales atunci când trec printr-un moment dificil.
Iată suficiente argumente pentru a demonstra că afirmaţia iniţială, conform căreia o copilărie fericită modelează un om generos şi invers, nu este aplicabilă în mod absolut. Cazul Anastasiei ne arată că, dimpotrivă, o copilărie nefericită a sensibilizat copilul, l-a făcut să privească cu condescendenţă necazurile altora, are înţelegere pentru ei şi încearcă să-i ajute.
Axel Muntel, în „Cartea de la Sant Michele”, relatează afirmaţia unui cerşetor, cum că italienii săraci sunt cei mai generoşi, spre deosebire ce cei bogaţi, de la care nu primeşte nimic.
Poate că, uneori, a
greşit şi ea. Oricare dintre noi putem fi vinovaţi sau
nevinovaţi în anumite situaţii concrete. Pretenţia de a fi
nevinovaţi în general, cu alte cuvinte, de a nu fi greşit
niciodată, este însă mai gravă decât vinovăţiile
întâmplătoare, mai ales atunci când sunt făcute fără voie,
pentru că, înainte de a fi vinovat sau nevinovat, se află starea de
spirit, orientată către a face bine sau rău. Cine îşi
propune să fie nevinovat înseamnă că, mai întâi, a gândit
răul şi apoi s-a abţinut să-l facă. Celor bine
intenţionaţi nici nu le-a trecut prin cap ideea că ar putea face
rău.
Criteriile
după care ne formăm opiniile sunt diferite de la o persoană la
alta. De aceea, atunci când îi judecăm pe alţii după criteriile
noastre putem greşi foarte tare. Iată un exemplu. Între delfin
şi rechin pare să fie o asemănare mai mare decât între delfin
şi şoarece. Asta dacă nu avem în vedere clasificarea speciilor
după Linné, conform căreia delfinul şi şoarecele sunt
mamifere (vivipare), în timp ce rechinul este peşte (ovipar). Desigur,
Linné ar fi putut să găsească şi alte criterii. Dacă
el putea, noi nu putem?
În existenţa ei de persoană matură, Anastasia şi-a amintit de multe ori, mai ales în momentele cele mai grele, de o fabulă învăţată în copilărie. Nu i-a înţeles atunci pe deplin morala, poate de aceea a ţinut-o minte, dar s-a convins de ea ulterior.
Se spunea în fabulă că, într-o bună zi, măgarul unui ţăran a căzut într-o fântână. Ţăranul s-a gândit că măgarul era bătrân, că fântâna, oricum secată, tot trebuia să fie acoperită odată şi-odată şi că nu mai merită osteneala să-l scoată pe măgar din adâncul fântânei. În consecinţă, a început să arunce pământ în fântână. Cu fiecare lopată de pământ însă, măgarul cel bătrân se scutura de pământ şi păşea deasupra lui. Spre mirarea tuturor, după multe lopeţi de pământ, măgarul a ajuns până sus şi a ieşit.
Viaţa va arunca, poate, şi peste tine cu tot felul de necazuri. Secretul este să te scuturi de ele şi, mai întărit, să continui. Putem ieşi din adâncurile cele mai profunde dacă nu ne dăm bătuţi. Viaţa merită trăită, indiferent cum ni se pare: bună sau rea.
Vederea slabă a Anastasiei i-a făcut pe părinţi şi pe cei din jurul ei s-o considere handicapată şi, în consecinţă, lipsită de perspective şi i-au anulat orice posibilitate de afirmare intelectuală. Nimic mai fals! În realitate, Anastasia este o femeie deşteaptă, iar handicapul i-a ascuţit şi mai mult mintea. În ciuda ghinioanelor, ea nu s-a lăsat înfrântă. În alte condiţii, mintea ei ar fi putut fi valorificată la nivele superioare.
Deşi târziu, soarta i-a surâs în sfârşit Anastasiei. Pe lângă asigurarea ce o primeşte cu regularitate din S.U.A., a moştenit mai multe proprietăţi de la părinţi şi rude, astfel că acum se poate considera o femeie, dacă nu bogată, cel puţin fără probleme financiare. Este mândră de avuţia ei şi o afişează ostentativ. De câtva timp, povesteşte întâmplări imaginare sau pe care le-a trăit realmente, dar le înfloreşte. Pe faţa ei însă se citeşte nemulţumirea unei vieţi lipsite de iubire. Kostas s-a căsătorit, are familia lui, aşa că îl vede fugitiv. Nicki este plecată în Cipru. Fotios trăieşte, dar este mai mult legumă decât om. Merge cu greutate, nesigur şi numai însoţit. Nu poate vorbi decât extrem de greu, despre necesităţile lui cele mai simple.
„Odiseu” s-a întors
acasă, dar nu cu scutul şi suliţa în mână, ci adus de
mână, de mâna Anastasiei. Suliţa şi scutul au fost şi de
această dată în mâinile femeii. Poate că nu întâmplător Atena, zeiţa
înţelepciunii, este reprezentată cu lance şi scut:
înţelepciunea trebuie apărată. Ea nu se impune de la sine, este
vulnerabilă.
Cum a apărut dragostea, nu ştim, dar ne prefacem că ştim. Conform unui mit clasic, Divinitatea l-a făcut pe om fără sex. Din motive incerte, l-a tăiat în două şi, de atunci, cele două jumătăţi se caută fără să se găsească. Este mitul androginului. El explică însă dorinţa. Pentru ea, avem deci explicaţii. Nu avem pentru dragoste. Când mama lui Bulă i-a cerut soţului să-i facă fiului puţină educaţie sexuală – dar să-i explice delicat, cu exemple de la plante şi animale, fiindcă fiul lor este un copil sensibil -, tatăl, după una dintre vizitele lor obişnuite la bordel i-a spus: „Uite, tată, să ştii de la mine că la plante şi chiar la animale e la fel ca la oameni”. Desigur, există şi alte explicaţii, nu mult diferite. Şi totuşi, reproducerea pomilor, spre exemplu, nu se face prin sâmburi şi nici măcar prin fructe, ci prin flori. Acolo se întâlnesc cele două sexe şi, poate, şi dragostea lor, pe care noi ne străduim s-o înţelegem cu mijloace raţionale.
Despre bunătate suntem săraci în mituri. Cât adevăr conţine afirmaţia „omul se naşte bun, dar viaţa îl înrăieşte”? Prima caracteristică a oricărei fiinţe este instinctul de supravieţuire. Omul se naşte ca luptător; lupta pentru viaţă este cea care îl caracterizează. Bunătatea sau răutatea – aşa cum le definim noi în lumea pe care o poreclim civilizată – chiar dacă sunt şi genetice, ele se conturează în relaţiile cu ceilalţi. Orice celulă vie încearcă să se dezvolte pe seama mediului înconjurător; evoluţia ei se opreşte la întâlnirea cu celulele similare, care fac acelaşi lucru.
Mai mult decât alte fiinţe, omul este o fiinţă socială. Pentru el contează nu doar relaţia cu mediul natural, ci şi cea cu semenii lui din societatea în care trăieşte. De aceea, a fi civilizat înseamnă să-i respecţi pe ceilalţi, astfel încât toţi cetăţenii cetăţii să convieţuiască în armonie. Omonia, una dintre pieţele principale ale Atenei, chiar asta înseamnă: armonie. Acolo se adunau oamenii să se împace la un pahar de ceva. Sună bine, dar astăzi este bine să nu te afli în zonă pe timpul nopţii. Cum se face că, după milenii de educaţie creştină şi mai puţin creştină, oamenii devin tot mai răi?
Majoritatea
mitologiilor au la baza cosmogoniei lor Haosul sau un simbol al răului; a
trebuit să vină zeul cel bun, să-l învingă şi să
creeze spaţiul organizat, în care omul poate trăi. Marduk a
alcătuit lumea din trupul monstrului marin Tiamat. Înseamnă că
răul este primordial. Binele a apărut prin civilizaţie. Omul nu
face altceva decât să imite faptele zeilor. Dacă zeii au fost
nevoiţi să doboare un monstru marin ori o fiinţă
primordială ca să alcătuiască apoi lumea, omul trebuie, la
rândul său, să–l imite atunci când îşi clădeşte o lume
a lui, o cetate ori o casă. Aceasta este şi justificarea jertfelor -
sângeroase sau simbolice – la execuţia unor construcţii. Dedal pentru
construcţia Labirintului, sau Ana meşterului Manole din legendele
românilor. Creştinismul, vorbind doar despre Dumnezeu şi uitând
răul primordial, şi-a pierdut filonul filosofic. În mitologie, existau
şi zei buni şi zei răi. Credinţa reflecta viaţa. Zeii
erau printre oameni. În creştinism există doar sfinţi buni.
Răufăcătorul
este, într-o oarecare măsură, sinucigaş, fiindcă trebuie
să-şi ascundă o parte a identităţii. Ca
fiinţă socială, el nu mai este pe deplin integrat în societate,
deci îşi omoară o parte a fiinţei sale. Liber? Nici măcar
libertatea de exprimare nu o are. Vorbeşte doar în şoaptă, cu
tovarăşii lui. Îşi ascunde faţa şi privirea chiar
şi atunci când nu a făcut nimic rău. Obişnuinţa
şi conştiinţa incorectitudinii sale îl determină să se
auto-izoleze. Îşi construieşte o închisoare artificială în jurul
său chiar şi atunci când este în libertate. Nu mai este deschis
către societate. Ca parte a societăţii, el este neghina ei.
Chiar dacă lumea nu l-a identificat ca atare, el ştie mai bine decât
ceilalţi cine este şi nu riscă să fie pus la locul lui. Se
pune singur. Din punct de vedere social, este un om mort.
Religia creştină, plecând de la ideea că omul se naşte rău, propovăduieşte bunătatea extremă, prin frica de Dumnezeu şi altele asemănătoare, în speranţa că omul real îşi va îmbunătăţi poziţia între cele două extreme. După cum era de aşteptat, nu reuşeşte, fiindcă argumentele nu sunt convingătoare, iar idealul, ca orice ideal, este imposibil de atins. Propovăduirea unei soluţii mai realiste ar fi avut cu mult mai mult succes.
S-ar crede, din cele ce am spus până aici, că omul se naşte rău, dar contactul cu ceilalţi, societatea, îl îmblânzeşte. Poate că rău este un cuvânt prea dur. Se naşte acaparator, rapace, nu neapărat rău. Pe de altă parte, societatea nu îl face mai bun, ci mai tolerant. El îi acceptă pe ceilalţi, învaţă să-şi înfrâneze pornirile, dar nu pentru că a devenit mai bun, ci pentru că a constatat că nu se poate altfel. Părinţii sunt toleranţi cu copiii atunci când s-au plictisit să le facă observaţii, să-i îndrume, sau nu au făcut-o niciodată. „Lasă-l că-i doar un copil”, ca şi cum va primi educaţia la bătrâneţe.
Răutatea, ca şi bunătatea ar trebui definite altfel. Nu ştiu cum, dar nici nu cred că asta ar fi problema noastră. Fapt e că ele există în fiinţa noastră – şi nu numai a noastră, ci şi în cea a unor animale – în proporţii diferite. Un alt termen, pe care îl folosim fără să-l fi definit, este sufletul. Mai demult, oamenii încercau să explice prin el nu numai caracterul oamenilor, ci şi sursa vieţii. Unii l-au plasat în ficat, de unde şi expresia „îi voi mânca ficaţii”. Unele triburi chiar o făceau, atunci când ieşeau învingători în luptă, de unde s-a avansat ideea că sălbaticii ar fi canibali. Biserica catolică a avansat-o, însoţind-o cu minciuna potrivit căreia creştinismul i-ar fi dezvăţat pe oameni de acest prost obicei. Oamenii, ca şi animalele dealtfel, nu se mănâncă unii pe alţii dintr-un motiv foarte simplu: eventualele boli ale celui decedat s-ar transmite celorlalţi. Acesta este şi motivul îngropării sau arderii cadavrelor. În mitologia etruscă, macrocosmosului celest îi corespunde un microcosmos în ficatul fiecărui om şi chiar animal.
Desigur, sufletul nu se află în ficat; dar atunci, unde se află? Librăriile sunt pline de cărţi cu subiecte oculte. Cum librarii sunt comercianţi, înseamnă că asemenea cărţi se vând, deci există cumpărători, oameni care îşi pun asemenea probleme şi speră să găsească răspunsul în aceste cărţi. Dacă ar face-o câţiva savanţi nu m-ar deranja, dar au asemenea preocupări tocmai cei ce nu sunt capabili să rezolve probleme simple. (Metafizica este ştiinţa corijenţilor la fizică.) Ce şanse avem să găsim răspunsuri la asemenea probleme? Plec de la o constatare: văd la televizor cum un crocodil îşi mănâncă prada cu gura deschisă, deşi apa în care se află este mizerabilă, plină de noroi şi o mulţime de alte vietăţi scârboase. Lui nu-i pasă. Dar şi noi facem la fel. Aerul nu este pur, ci plin cu tot felul de particule minerale, vegetale şi animale, moarte sau vii, pe care însă noi nu le sesizăm. Un alt exemplu: meduzele ce le vedem în apa mărilor şi a oceanelor sunt semitransparente şi gelatinoase. Dacă ar fi complet transparente şi încă mai gelatinoase, nici nu le-am sesiza prezenţa. Asta nu înseamnă că ele nu există. Pot exista deci în jurul nostru obiecte, fiinţe, medii pe care simţurile noastre nu le percep. Iar dacă nu le percepem, nu vom şti niciodată ce sunt; putem cel mult constata că există şi să le identificăm unele caracteristici. Un exemplu elocvent este lumina, despre a cărei natură, cu toate eforturile savanţilor, nu ştim mare lucru. Există o teorie ondulatorie, alta corpusculară, putem vorbi şi despre fotoni, dar ele ne servesc doar în aplicaţii tehnice. Ce este de fapt lumina, nu ştim. Ştim însă s-o folosim. La fel şi cu undele de diferite feluri. Am constatat prin experienţe cum se comportă şi am învăţat să le folosim. Pentru radio, televizor, construim antene corespunzătoare scopului, deşi habar n-avem ce sunt de fapt undele respective, nici vorbă să punem mâna pe ele.
În toată această nebuloasă în care ne aflăm, ceva îmi este totuşi clar: nu vom afla niciodată unde ne este sufletul, dar asta nu înseamnă că el nu există. Ce deosebire este între credinţa celor vechi că sufletul s-ar afla în ficat şi convingerea noastră că unele comportări sunt programate genetic prin ADN? Poate doar faptul că expresia „îi mănânc ficaţii” nu mai are nici o semnificaţie, deoarece nu putem mânca ADN-ul duşmanilor noştri.
Problema serioasă este: cum educăm tinerii să-şi găsească propriul lor drum în societate? Cum vor şti ei să-şi valorifice în interesul lor şi al societăţii înclinaţiile naturale pe care le au, indiferent unde s-ar afla, aşa după cum unui atlet i se recomandă o probă sportivă sau alta, în funcţie de aptitudinile sale? Cum va şti să aleagă între bine şi rău? Sufletul lui, va fi în final personalitatea lui, iar ea este modelabilă.
* *
*
Ca toţi meridionalii,
grecii sunt oameni pasionali. Printre pasiuni, nu poate lipsi iubirea. Latinii
îl aveau pe Amor; grecii pe Eros. Nu ştiu cum era atunci, dar astăzi
cuvântul amor este folosit pentru o dragoste platonică, în timp ce erotic
pentru una carnală. De altfel, în
limba greacă, eros înseamnă dorinţă, deci diferenţa
este clară. Doar Platon i-a dat o interpretare aparte, şi anume de
joc al hazardului, simbolizat prin jocul de arşice. Într-adevăr,
dragostea nu se supune raţiunii şi, din acest punct de vedere,
trebuie să-i dăm dreptate filosofului, deşi interpretarea lui nu
are legătură cu sensul iniţial de zeu al dorinţei. În plus,
lumea noastră, a celor şcoliţi cu litere, poate greşi
uşor şi trece de la Eros la Eris. Greşeala este gravă. Nu
pentru că Eros era un zeu şi Eris o zeiţă. Nu suntem
misogini, dar Eris era zeiţa vrajbei. Ce-i drept, vrajba este şi ea
tot aleatorie; nu ştii niciodată când, unde şi de ce apare.
Interesant este că tot Zeus a conceput-o, într-una din numeroase sale
escapade amoroase, de fapt mai mult erotice.
* *
*
Ar trebui să ne
exersăm admiraţia atât pentru Voltaire cât şi pentru Rousseau,
ambii figurând pe panoplia marilor spirite ale omenirii. Un om normal însă
nu poate să-i accepte pe amândoi, decât dacă nu i-a înţeles cu
adevărat pe nici unul. Ei înşişi, Voltaire şi Rousseau,
s-au războit între ei, fără să se pună de acord.
Şi totuşi, uneori,
suntem tentaţi să dăm dreptate când unuia, când altuia, în
funcţie de starea de spirit în care ne aflăm în acel moment.
Se poate să avem
dreptate în ambele cazuri? Se pot împăca raţiunea cu sentimentele?
Aşa ar trebui . . . sau aşa ne-ar plăcea. Nu, nu se pot
împăca, dar trebuie să coexiste. Soluţia este, de aceea, un
modus vivendi.
Este absurdă dorinţa de a crea un sistem filosofic non-contradictoriu, când viaţa însăşi este născută din contradicţii ontologice. Nu doar plină de ele, ci născută din ele: din pozitiv şi negativ, din bine şi rău, din negru şi alb, din diavolesc şi divin şi aşa mai departe. Doar cine nu gândeşte îndeajuns poate crede că face filosofie emiţând astfel de pretenţii.
La fel stau lucrurile
şi cu dicotomia apolinic vs. dionisiac. În fiecare dintre noi există
un Apollo, dar şi un Dionysos. Cum acordul dintre cei doi nu este
posibilă, armistiţiul este cel ce ne asigură liniştea. Dar
ea însemnă în aceeaşi măsură mediocritatea. Încălcarea
temporară a armistiţiului îi face pe unii să strălucească.
Temporar!
Şi atunci, care este
soluţia înţeleaptă? Dacă fiul risipitor din parabola
biblică ar fi ştiut că se va întoarce umil de unde a plecat, nu
ar mai fi plecat. Există deci o doză necesară de
neştiinţă. Cei doi fraţi aveau aceleaşi
cunoştinţe, pentru că avuseseră aceeaşi educaţie,
dar unul era mai supus, iar altul mai neascultător; nu a avut deplină
încredere în poveţe. Diferenţa este doar de mentalitate.
În final, fiul risipitor poate spune: „Îţi
mulţumesc, Doamne, că mi-ai dat gustul voluptăţii, setea
orgoliului, şi invidia, şi făţărnicia, şi ura. Cu
ele nimeni nu e mare. Dar fără ele nimeni nu e viu.”
Să fim, aşadar, toleranţi
şi cu cei care se comportă altfel de cum credem noi că ar fi
bine. Raţiunea noastră poate fi la fel de greşită ca a lor.
Şi chiar dacă n-ar fi, ea are un mare defect: este previzibilă. De aceea
poate fi contracarată de către cei ce au interesul s-o facă.
Patima, în schimb, este imprevizibilă. Uneori are succes tocmai
datorită surprizei ce o provoacă. De aceea e bine să ştim
că, în cotloane ascunse, ea stă la pândă.
E nevoie de multă înţelepciune pentru a-ţi acorda corzile firii cu muzica naturii şi să-ţi înţelegi rolul ce-l joci în societate, ca parte a naturii.
* *
*
Anastasia are
prieteni, pentru că nu este rea. În plus, este corectă, iar
conversaţia cu ea este plăcută, fiindcă este inteligentă. Doar oamenii răi nu au
prieteni; ei au cel mult tovarăşi la unele dintre
fărădelegile lor.
Fie că sunt două
caracteristici diferite, fie că sunt valori pe aceeaşi scală,
bunătatea şi răutatea ţin de firea individului. Sunt
genetice. Viaţa îi oferă doar oportunităţile, în care firea
lui se va manifesta.
După o
bătălie pierdută, trebuie să ai curajul să-ţi
revii. Anastasia a pierdut multe bătălii şi, după toate,
şi-a revenit. Curajul ei s-a întărit, a fortificat-o.
Sunt
necăjiţi unii oamenii că sunt „datori cu o moarte”. Moartea nu
este decât sfârşitul vieţii. Nu asculţi un concert
aşteptându-i sfârşitul, decât dacă nu-ţi place, şi
atunci te bucuri că s-a terminat. Dacă însă concertul e bun, te
bucuri de muzica ce o asculţi, în timp ce o asculţi. Când s-a
sfârşit, s-a terminat şi plăcerea. Ar trebui să
considerăm că suntem „condamnaţi la viaţă”. În acest
caz, ar trebui măcar să ne executăm pedeapsa aşa cum se
cuvine.
Bunătatea va fi cultivată, fără doar şi poate, cu condiţia ca cel ce o are din belşug să fie îndrumat şi cum să se apere împotriva celui rău şi, pe de altă parte, cel rău să fie convins că răutatea nu-i este de mare folos, societatea etichetându-l ca atare, în timp ce bunătatea, pe care va trebui s-o înveţe, îi poate servi pentru câştigarea unui loc mai bun printre semeni. Ar trebui cultivată bunătatea, aşa cum se cultivă deşteptăciunea, pe care o avem cu toţii în cantităţi diferite.
* *
*
Prenumele lui Fotios, în mod ironic, înseamnă opusul a ceea ce i s-a întâmplat. În limba greacă, Fotízo înseamnă a lumina, ori el, în loc să lumineze, şi-a pierdut propriul mijloc de a recepţiona lumina: ochiul.
Anástasi, în limba greacă, înseamnă înviere, reanimare. Să fi fost şi acesta un nume predestinat? Ea a ştiut de fiecare dată să renască asemenea păsării Phonix. Multe femei se străduiesc să păstreze cât mai mult frumuseţea trecută a tinereţii. Greşit! Frumuseţea este un dar trecător. („Forma bonum fragile est” – Ovidiu) Secretul vieţii este să ştii să îmbătrâneşti frumos.